Читать The Primordial Throne / Извечный Трон: Глава 14 Священное искусство :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Primordial Throne / Извечный Трон: Глава 14 Священное искусство

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 13 Священное искусство

Когда Фэн Тянь услышал, как разбойники подстрекали его к совершению ограбления, он был доволен своим мышлением.

Он хотел этого. Теперь он может преподать им тяжелый жизненный урок. Они будут знать, что грабеж - это немаловажное дело.

Глядя на них, сказал Фэн Тянь в торжественном выражении.

«Вы все время грабите, но тем не менее, ваш уровень настолько низок, что мне хочется проклинать вас».

«Грабеж - это искусство, действительно великое искусство. Не каждый может стать грабителем».

«Это Священное искусство, которое удается только тогда, когда люди, которых вы грабите, не осознают этого».

«Грабеж, в котором разбойник и ограбленный осознают ситуацию, - это не грабеж, а преступление».

«Сегодня я,  Господь, продемонстрирую вам, как совершать настоящее ограбление. Сегодня мы совершим грабеж, а не преступление».

Сказав это, Фэн Тянь поманил Большого Медведя. Большой Медведь мгновенно вышел вперед. Он был впечатлен, когда Фэн Тянь описал грабеж как Священное искусство.

(Здорово Как здорово! Все эти годы мы совершали грабеж, как преступление. Но сегодня оно превратилось в искусство, священное искусство. Какое просвещение!)

«На протяжении многих лет вы, куча нубов, собрали много богатства, верно?» Фэн Тянь спросил Большого Медведя.

«Верно. Наша группа собрала много богатства за последние 15 лет». Большая Медведь  ответил правду.

«У вас также есть женщины в вашей группе, верно?» Опять же, Фэн Тянь задал вопрос.

«Правильно. В нашей группе около 30 женщин».

Хотя Большой Медведь не понимал, чего он хочет от женщин, он все же ответил.

«И кареты тоже есть».Сказал Фэн Тянь.

«Да, нам нужны кареты для перевозки вещей». Ответил Большой Медведь, немного раздраженно.

«Великолепно! У вас есть все, что есть у группы путешественников. Теперь отправьте одного из своих людей, чтобы привести сюда все и всех».

«Загрузите все свои богатства и членов в кареты и скажите им, чтобы они пришли сюда».

«Как только все будут  здесь, я продемонстрирую истинное ограбление, чтобы вы все стали свидетелями».

«В то время все вы лучше откройте глаза и ничего не пропустите, я сделаю это только один раз». Сказал Фэн Тянь с хитрой улыбкой на лице.

«Босс. Спроси его, почему нам нужно привести  все и всех. Разве он не может сделать это без наших вещей?» Сказал Умник. Он чувствовал, что их обманывают, но не знал, как?

«Ублюдок! Я научу вас всех, как совершить грабеж».

«Если вы не обеспечите все, то как я это сделаю?»- сердитым голосом сказал Фэн Тянь.

Со стороны Ся Рую не знала, смеяться или плакать. Ся Чэнь и Ся Вейер оба до сих пор не могли понять. Они не собирались уходить отсюда, он собирался научить их «искусству» грабежа, подумали они. Как глупо, подумал Ся Чэнь. Слушая рассуждения Фэн Тяня, Большой Медведь и Умник оба чувствовали, что это имеет смысл.

Это были те, кто хотел, чтобы он совершил грабеж. Таким образом, предоставление ресурсов должно быть их ответственностью. Размышляя над этим, Большой Медведь позвал одного из своих более быстрых лакеев. Он сообщил ему, чтобы он сказал всем, чтобы они принесли с собой все богатство и пришли в долину.

«Сопляк, скоро все будет здесь. Лучше не думать об отступлении».

«Если твоя работа будет неудовлетворительной, лучше не думать о том, чтобы оставишь  эту долину в  целости и сохранности».

Большой Медведь угрожал Фэн Тяню страшным лицом.  Смешно ... - подумал Фэн Тянь, глядя на лицо Большого медведя.

Умник, со стороны, кивал головой. «Что мог этот сопляк сделать со всеми нами, - подумал он.

«Итак, теперь, когда ресурсы будут здесь в ближайшее время, вы все навострите уши».

«Что бы я вам ни сказал, делайте без колебаний. Кто не послушает, лучше приготовьтесь к избиению."

Фэн Тянь сказал им свирепым тоном. Его холодный тон послал дрожь в сердца. Все они кивнули, согласившись.

"Хорошо!"

«Как только кареты ваших людей войдут в долину, вы окружите их со всех сторон. Вот как совершается грабеж, а не на том же месте, как куча фуража».

«Ладно, это все, что вам нужно сделать. Что касается остальных, дождитесь моей команды».

«Теперь, один из вас пойдёт и встретится с группой, которая ведет кареты. Скажите им, чтобы они лучше действовали  как настоящая группа путешественников, а не кучка бандитов».

Когда Фэн Тянь объяснил свой план, он указал на коротышку.

«Короче, ты идешь и встречаешься с другой группой».

Хотя коротышке не нравилось то, как его называл Фэн Тянь, он все же пошел на встречу с другой группой.

«Итак, вы все лучше спрячьтесь. Помните, вы должны окружить их со всех сторон, а не собраться перед ними».

Сказав это, Фэн Тянь сказал своему водителю, чтобы припарковал  экипаж где-то в тени.

После этого он вместе с Большим Медведем и другими скрылся в долине, ожидая прибытия «путешественников».

Ся Руйю, Вейер и Ся Чэнь сидели в карете, ожидая шоу.

«Мама, что Учитель пытается сделать? Почему он начал учить их, как грабить? Разве мы не должны покинуть это место?»

Ся Вейер был довольно смущена действиями Фэн Тяня.

Ся Чэнь также был смущен. Хотя он был немного зрелым, он не был на уровне этих взрослых людей.

«Он собирается преподать им тяжелый жизненный урок. Вы должны также обратить внимание, это может помочь вам в будущем». Ответила Ся Рую со вздохом. Эти бандиты были слишком глупыми. Лучше преподать им урок.

По крайней мере, они не были распутниками. Если бы они были ..., Ся Рую не посмела представить, что Фэн Тянь сделал бы с ними.

Подождав около часа, группа из трех карет вошла в долину. Коротышка сидел  поверх одной из них. Вероятно, он сообщил всем.

Хотя у всех из них была неразбериха на лицах, они все еще следовали сценарию Фэн Тяня.

Как только они вошли в долину, Большой Медведь и его приятели окружили кареты со всех сторон, ожидая, когда Фэн Тянь сделает свой ход.

«Кто ты и что хочешь?» Спросил самый передний путешественник. Актерство было первоклассным, а выражения были очень реалистичными.

Неплохо, неплохо, подумал Фэн Тянь.

Из-за толпы Фэн Тянь вышел на фронт. Глядя на путешественника, который задал вопрос, сказал он.

«Кто вы и куда держите путь? Это место могут пересекать лишь  те, кто платит свои пошлины. Теперь передайте свое богатство и  оставайтесь  здесь - не волнуйтесь, мы будем относиться к вам хорошо. "

Слушая его слова, разбойники были в восторге.

Какая классика? Грабеж должен быть совершен таким образом. Вместо того, чтобы совершить ограбление, он просит их заплатить пошлину, чтобы пересечь долину.

Они даже не знали, что он их ограбил.

«Почему мы должны платить пошлины?». Этот путь принадлежит тебе, или королю  этого Королевства? »

Из кареты вышла женщина средних лет. С выражением, полным презрения, спросила она.

Глядя на нее, Фэн Тянь снова заговорил. Он указал на дорогу, а затем на деревья.

«Послушайте, эта дорога, которую я проложил, это дерево, которое я посадил. Любой, кто хочет пересечь ее, должен оставить свое богатство на этом курсе. До этого я только собирался взимать с вас  разумную плату, но теперь, раз вы нарушили закон ... "

Фэн Тянь крикнул к экипажам:

«Все вы лучше выходите и выстраивайтесь в линию. Тот, кто останется в карете, будет избит.».

Он заставил Большого Медведя  и его людей заставить всех людей в каретах выйти  и выстраиваться в линию. Когда все вышли, Фэн Тянь сказал.

«Мужчины слева, женщины справа. Кто откажется, пусть они станут свидетелями нашей силы». Сказал Фэн Тянь, снова ошеломив бандитов. Видимо они подумали, он должен быть поэтом.

«Для допроса по законуа мы должны конфисковать все ваши вещи, им нужно пройти инспекцию».

Инспекция, говорит он. - подумал Большой Медведь.

«Мужчины, соберите все свои богатства и поместите в нашу карету. Хмм. Они не хотят  заплатить пошлину. Давайте, давайте, спешите».

Фэн Тянь бросил  богатство бандитов в свой экипаж.

Когда бандиты принесли коробки и мешки, наполненные золотом и драгоценными камнями, Ся Рую поняла, что ей делать. Когда бандиты поместили вещи в карету, она наполнила ими  свой пространственный мешочек - отлично координировалась.

Когда бандиты увидели, что их вещи исчезли, они снова были в восторге. Как только все попало в их экипаж, Фэн Тянь посмотрел на Большого Медведя. Похлопывая его по плечу, сказал Фэн Тянь.

«Теперь последний шаг. Я пойду к карете, чтобы отогнать  ее. С другой стороны, вы все останетесь здесь, глядя на движущуюся тележку, ожидая  возвращения в оцепенении».

"В оцепенении!?" Спросил Большой Медведь и его лакеи.

«Да, в оцепенении, вы продолжаете смотреть в оцепенении. Помните, В оцепенении».

Фэн Тянь промывал мозги.

"В оцепенении." Сказали  бандиты.

Говоря все это, Фэн Тянь вошел в карету и подозвал водителя поехать. С трепетом на лице водитель начал вести карету. Пока фургон Фэн Тяня все дальше и дальше уходил,  бандиты оставались на своем месте, глядя в оцепенении.

-

Внутри кареты.

-

«Послушай, люди повсюду. Старик, должно быть, был большим, плохим волком в своей прошлой жизни. Эти бандиты даже не поняли, что их ограбили».

Ся Рую сказала с широкой усмешкой. У них просто много золота и драгоценностей. Этого хватило бы, чтобы прокормить обычную семью много десятилетий. Они были богаты.

«Учитель, ты обманул их всех. Ты должен научить меня, как это сделать».

Глаза Ся Вейер сияли от восхищения.

В течение месячного пути она приблизилась к Фэн Тяню. Ее Учитель был лучшим. Он мог все.

Ся Чэнь, на стороне, только фыркнул. Этот ублюдок знает, как обмануть людей. Что еще он может сделать?

-

В долине.

-

Группа бандитов все еще стояла и смотрела в оцепенении. Спустя долгое время после того, как карета исчезла, Умник заговорил,

"Босс".

"Что?"Спросил Большой Медведь.

«Босс, я думаю ...» Сказал умник. Он не знал, как выговорить следующие слова.

«Что? Просто скажи, что хочешь». Сказал Большой Медведь раздраженным тоном.

«Босс, я думаю, что нас ограбили».

«Ааа ...?»

Все бандиты единогласным голосом.

"Чееерт!..."

http://tl.rulate.ru/book/15972/321229

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Надеюсь таких тупых людей в реальности не существует, но все может быть.
Развернуть
#
Поверь, существует )))
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку