× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод A Failed Author Incarnates as a System to Topple the Protagonists of the Heavens / Хватит быть тряпками! Я — ваша система, и мы уничтожим этих героев!: Глава 78. Золотая лихорадка на улице антиквариата

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 78. Золотая лихорадка на улице антиквариата

Город Лохуа, Вторая Торговая улица, более известная в народе как Улица Антиквариата.

Это было сердце теневой торговли историей. Длинная, извилистая улица, прорезающая город с севера на юг, на 90% состояла из лавок старьевщиков, элитных антикварных салонов и сомнительных лотков.

Здесь время переплеталось с обманом. На одном прилавке могли соседствовать терракотовый воин династии Цинь, сжимающий в руках автомат Калашникова (работа неизвестного шутника), и искуснейшая подделка вазы Мин, изготовленная неделю назад в подвале соседнего района.

Здесь можно было стать миллионером за секунду, найдя подлинник за копейки, или остаться без штанов, купив крашеный горшок по цене виллы. Всё решал глаз и удача.

Обычное ленивое утро торговцев было нарушено вторжением странной группы людей.

Они выглядели пестро и угрожающе — типичные уличные бойцы или мелкий криминал, но вели себя странно. Вместо того чтобы трясти дань, они бегали от прилавка к прилавку, выискивая... банки.

Поначалу торговцы напряглись: уж не украли ли у какого-то авторитета любимую урну с прахом бабушки?

Но страх сменился алчностью, когда выяснилась правда.

Эти парни не были грабителями. Они были ходячими кошельками!

— Сколько за этот горшок?

— Э-э... пять тысяч?

— Держи десять, сдачи не надо!

Подобные диалоги разносились по всей улице. Слух распространялся быстрее пожара: «Пришли идиоты с деньгами! Скупают любой хлам в форме кувшина!»

Владельцы магазинов и уличные торгаши, забыв о солидности, начали вытаскивать из пыльных углов всё, что имело горловину и дно.

---

Бай Хаотянь прибыл на место в разгар этого безумия.

Его черный лимузин с трудом пробрался сквозь забитую людьми улицу. Выйдя из машины, он вдохнул воздух, пропитанный пылью веков и запахом легкой наживы.

В прошлом он заезжал сюда пару раз, чтобы купить дедушке какой-нибудь нефритовый амулет, но тогда это была скучная обязанность. Сейчас же, зная, что где-то здесь лежит артефакт, дарующий божественную силу (и 10 000 очков злодея), он чувствовал себя охотником за сокровищами.

Дзинь!

Телефон в кармане вибрировал. Звонил старший группы поиска.

— Босс, мы на месте. Машина уже забита под завязку. Мы скупили больше сотни горшков. Может, взглянете? Вдруг то, что вам нужно, уже у нас?

Бай Хаотянь дал добро и направился в южную часть улицы, где его ждала команда.

— Босс! Сюда! — махал рукой парень с ярко-желтыми волосами, стоящий у открытого грузового фургона.

Бай кивнул и подошел к груде керамики.

«Система, сканируй. Есть тут оно?» — мысленно обратился он к своему незримому покровителю.

Ло Хэн, наблюдавший за всем через интерфейс, лишь лениво скользнул взглядом по горе черепков.

[Система]: «Мусор. Всё подделки. Настоящий Сосуд Сансары не будет сиять золотом или вычурной росписью. Он должен выглядеть как кусок грязи. Серый, невзрачный, возможно, треснутый. Но! Если ты возьмешь его в руки, ты почувствуешь... странность. Он будет отличаться от всего остального. Передай своим людям: пусть ищут не красивое, а странное. И еще... обрати внимание на продавцов. Сосуд, скорее всего, находится у кого-то, кто не вписывается в этот праздник жизни. Ищи грязного старика или бродягу. Не торгуйся. Скупай всё».

— Понял! — глаза Бая вспыхнули. — Я когда-нибудь считал деньги?

Он обернулся к своей «армии».

— Слушайте сюда! Расширить зону поиска! Ищите самое убогое, грязное и старое дерьмо, какое только найдете. Особое внимание — бомжам и старикам на обочинах. Если увидите чумазого деда с горшком — тащите его сюда вместе с горшком! Бюджет не ограничен!

У Бая Хаотяня с собой было двадцать миллионов наличными и на картах, плюс еще десять миллионов раздали подручным. Если не хватит — один звонок отцу решит вопрос.

— Не уйду отсюда, пока не найду этот чертов горшок! — рыкнул он.

Прошел час.

Гора керамики рядом с фургоном росла.

Местные торговцы были в экстазе. Такого «сенокоса» не было со времен основания города. Они сливали залежалый товар по ценам музейных экспонатов.

«Господи, храни идиотов!» — читалось в их сияющих глазах.

Тем временем слухи достигли Северной части улицы.

Север был вотчиной бедноты. Здесь не было пафосных салонов, только простые циновки на земле и сомнительные личности.

— Ты слышал? На юге какой-то мажор скупает горшки по цене золота!

— Да брешешь!

— Зуб даю! Мой свояк только что продал ночной горшок своей прабабки за три тысячи! Если не пойдешь сейчас, будешь жалеть до гробовой доски!

— Жди меня! Я бегу!

Толпа мелких спекулянтов хлынула на юг, создавая давку.

Среди этой волны людей, прижимая к груди грязный сверток, ковылял настоящий обладатель сокровища.

Это был бродяга. Настоящий, с запахом, от которого вяли цветы, и в одежде, состоящей из дыр. У него даже не было места для торговли — его постоянно гоняли другие продавцы. Он ютился у вонючей сточной канавы.

Но в его руках, крепко прижатый к тощей груди, был Сосуд Сансары.

Услышав новость о скупщике, бродяга едва не потерял сознание от счастья. Голодный обморок и адреналин ударили в голову одновременно.

— Еда... Наконец-то я смогу поесть... — шептал он пересохшими губами.

Он сидел на земле, пытаясь отдышаться, а затем, собрав последние силы, рванул на юг, ведомый запахом денег.

---

Спустя несколько минут площадь, где расположился Бай Хаотянь, напоминала растревоженный улей.

Сюда стеклось, наверное, сорок процентов всех обитателей рынка. Люди толкались, кричали, размахивали своими вазами и горшками, пытаясь пробиться к «кассирам» Бая.

В этой людской мясорубке затесался и наш бродяга.

— Осторожнее! Не толкайтесь! — пищал он, получая тычки и удары локтями со всех сторон.

Кто-то больно пнул его под колено, кто-то съездил по уху.

— Ай!

Но он не мог даже закрыть голову руками. Его скрюченные, грязные пальцы мертвой хваткой вцепились в Сосуд.

Инстинкт подсказывал ему: этот горшок — его билет в жизнь. Если он его выронит, толпа просто растопчет черепки, а вместе с ними и его надежду.

Бай Хаотянь, стоя на возвышении (какой-то бетонный блок), с ужасом наблюдал за растущим хаосом. Ситуация выходила из-под контроля. Еще немного, и начнется давка с жертвами.

Он метнул взгляд на помощника. Тот мгновенно понял и протянул боссу мегафон. Подручные быстро подключили портативную колонку.

[Дзинь! Bluetooth подключен!]

Бай Хаотянь поднес мегафон к губам, и его голос, усиленный электроникой, громом прокатился над толпой:

— КХМ-КХМ! А НУ ЗАТКНУЛИСЬ ВСЕ! ТИШИНА! СЛУШАТЬ МЕНЯ!

http://tl.rulate.ru/book/159592/10020739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода