× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Pirates: The Valley of God Collectively Watches the Future! / Pirates: Коллективный просмотр будущего в Долине Богов!: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Резким контрастом прозвучал скрежещущий смех Маршалла Д. Тича, в котором смешались безумие, возбуждение, восторг и невыразимые амбиции.

Он раскинул руки, словно желая обнять этот мир, который «Отец» собственноручно подтолкнул к еще более дикому будущему.

Смерть Белоуса устранила для него главное препятствие, а эта предсмертная декларация вымостила Золотой Путь к величайшему сокровищу для него и бесчисленного множества других, кто рвался в море за мечтой или властью!

Он выиграл в этой азартной игре! Сила, которую он украл, и справедливость, которую растоптал, в этот момент казались ему «оправданными»!

По ту сторону светового экрана люди Долины Богов затаили дыхание.

Они видели обветренное лицо старика, его широко открытые гневные глаза, которые медленно и умиротворенно закрывались.

Он не слышал яростных криков Сэнгоку, не обращал внимания на маниакальный смех Тича. В свои последние мгновения сознания он погрузился в царство покоя, принадлежащее лишь ему одному.

Это было его прощание с семьей.

«Сыновья мои...»

«Простите меня, вашего непутевого отца... Простите, что оставляю после себя Тича, этого непростительного ублюдка...»

Мысли Белоуса стремительно скользили по лицам, одно ярче другого: пламя Феникса Марко, огненный кулак Эйса, несокрушимая алмазная стена Джоза, танцующий меч Висты... его шумные дети, которые любили и уважали его.

«От вас всех... я получил всё...»

Родство, тепло, привязанность, чувство дома... то, чего он так жаждал, но не мог получить в юности, он нашел в море и использовал, чтобы построить огромную семью.

«Я... дошел до конца...»

В душе не было сожалений, лишь глубокая привязанность и облегчение.

Он завершил свою миссию как «отец», защищая своих детей (пусть и не во всем преуспев), и исполнил свое определение имени «Пират» самым славным образом.

Ту-дум...

Едва слышный, почти неразличимый звук остановки сердца символизировал полное угасание пламени жизни.

【Эдвард Ньюгейт — Мёртв!】

Сильнейший Человек в Мире в конечном итоге не смог одолеть неумолимое течение времени и законы смерти.

Однако его гигантское тело по-прежнему возвышалось, словно гора! Он крепко сжимал свою любимую нагинату, Муракумогири, используя её как опору.

Даже когда дыхание прервалось, а душа отлетела, его прямой позвоночник не согнулся ни на дюйм!

Его гордая фигура казалась еще более величественной и непоколебимой, чем разрушенное здание Штаб-квартиры Маринфорда за его спиной!

— Это и правда было... долгое путешествие...

Словно в ответ на этот безмолвный вздох, на световом экране с невероятной скоростью начала проноситься хроника великолепной жизни Белоуса.

Сцены сменяли одна другую:

Вот разоренный войной город, тощий мальчишка смотрит на бесплодную землю и серое небо, но его глаза сияют любопытством и тоской по миру за морем.

Вот его первый выход в море: он сидит на носу простой лодчонки, морской бриз треплет его ослепительно золотые волосы, а на лице — дерзость новорожденного теленка, не боящегося тигра.

Позже его сила возросла, и имя «Белоус» начало эхом разноситься по морям, соперничая с такими гигантами, как Роджер и Сики, подавляя всё вокруг, словно тигр, поглощающий десять тысяч верст.

Он восседал на троне на носу Моби Дика, украшенном головой кита, а за его спиной, заполняя некогда пустое пространство, постепенно собиралась группа «сыновей», которые боготворили его и следовали за ним.

А вот пир на палубе флагмана: звон кружек, хохот, сотрясающий небеса. Его семья собралась вокруг, слушая рассказы о прошлых приключениях и делясь своими мечтами.

Он сидел во главе стола, наблюдая за этой оживленной картиной с довольной и умиротворенной улыбкой на губах... Он обрел то, что искал всю жизнь: настоящую, теплую и огромную «семью».

【Эдвард Ньюгейт — Мёртв!】

Холодное объявление появилось вновь, создавая жестокий, но величественный контраст с жизнью, промелькнувшей перед глазами.

Хоть он и умер, его тело осталось непокорным! Его покрытая шрамами, но всё еще прямая осанка и гордый дух, сражавшийся против десятков тысяч врагов до самого последнего момента, навеки выжжены на площади Маринфорда, словно глубочайшее клеймо!

И в сердцах каждого, кто стал свидетелем этой сцены!

Световой экран начал безжалостно перечислять шокирующие данные; каждое число звучало как трагическая песнь о храбрости и стойкости:

Ножевых ранений — в общей сложности двести шестьдесят семь!

Пулевых ранений — в общей сложности сто пятьдесят два!

Попаданий пушечных ядер — сорок шесть!

И всё же, несмотря на урон, достаточный для уничтожения целой армии, его силуэт оставался фигурой титана, подпирающего небосвод!

【Изображение】

Наполненный таким величием и гордостью, что на него не смели взглянуть прямо!

Вплоть до самой смерти он оставался достоин титула «Сильнейшего Человека в Мире»!

Или, скорее, оглядываясь на всю его пиратскую карьеру: какой бы отчаянной ни была ситуация, слов «бегство» и «позор» никогда не было в его словаре!

Именно в этот момент налетел морской бриз.

Узел его знаменитого белого капитанского плаща наконец лопнул, и ткань медленно соскользнула с широких плеч, опустившись на землю у его ног.

Под плащом полностью открылась его могучая спина.

На ней не было ни единого шрама! Это была гордость всей его жизни: он никогда не поворачивался спиной к врагу в битве, никогда не отступал!

Еще больше приковывала взгляд огромная, яркая татуировка на спине.

Это был символ черепа, представляющий Пиратов Белоуса; за скрещенными костями красовались те самые усы-полумесяц, которые он оберегал всю жизнь.

Это был Эдвард Ньюгейт!

Это был Белоус!

Он умер стоя, с символом на спине, встречая лицом прилив всего мира.

Он использовал самый мужской способ, чтобы подвести волнующий итог своей легендарной жизни.

Целая эпоха завершилась с его падением (пусть его тело так и не упало).

Но искры, которые он посеял, и истина, которую он провозгласил, обречены разжечь еще более яростный пожар в этих бурных морях!

http://tl.rulate.ru/book/159282/10000264

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода