— А? О чем это вы? — Раздалось в трубке.
— О том, что я сразу понял: вы подумаете обо мне первым, — ответил Ха Су Ён. — Вы ведь человек, для которого честность, доверие и справедливость в делах превыше всего.
— Ну, вы меня совсем захвалили, даже неловко как-то.
— Два миллиарда четыреста миллионов – это маловато. Оставьте себе три миллиарда. А на мой счет переведите семь миллиардов двести миллионов.
— Спасибо за заботу. Тогда я заберу три миллиарда, а остальное отправлю вам. Копию контракта тоже вышлю.
— Да, благодарю вас.
Ха Су Ён положил трубку и тихо пробормотал:
— Значит, господин Чон ни при чем… Неужели Сохэ Сикпум решили поиграть в «пастушка и волков»?
Но что-то здесь не сходилось.
В Сохэ Сикпум не дураки работают. Не зная, какие на самом деле отношения связывают его и Чон Сон Рёля, они бы не рискнули так грубо пытаться их рассорить.
Для них это слишком опасная игра.
— Неужели отдел экспорта в Сохэ еще глупее, чем я думал? Или они присосались к Сонрёль Ютонг? Последнее звучит правдоподобнее.
Ха Су Ён решил, что позже намекнет об этом Сон Рёлю, и на том закрыл тему.
— Заодно посмотрю, как господин директор будет выпутываться.
В будущем, когда бизнес разрастется, ему придется доверять и более крупные дела. Так что пусть покажет, насколько профессионально он умеет преодолевать подобные препятствия.
— Как бы там ни было, за один день я разбогател на семь миллиардов двести миллионов.
Это была невероятная удача.
Выброси он на рынок все 4,8 тонны мацутакэ разом, ни за что не получил бы такую цену. Аукцион беспощаден: чем больше товара, тем ниже ставки.
Если бы все шло по первоначальному плану, его доля составляла бы около трехсот миллионов в месяц. В среднем.
Но благодаря японскому рантье, помешанному на грибах мацутакэ, он в один миг сорвал огромный куш.
— С такими деньгами и разговор будет другой.
* *
Макемия был свято уверен: грибы мацутакэ исцелили его от хронической уретральной боли.
И это не было слепой верой на пустом месте.
Заключив контракт с Сонрёль Ютонг, он провел в отеле Пэкту настоящий научный эксперимент.
Хотя проверку сложно было назвать сложной.
Он трижды в день ел только блюда из мацутакэ, приготовленные в отеле, не употребляя ничего, кроме воды.
Стоило ему на три дня исключить грибы из рациона, как боли магическим образом возвращались. Но стоило съесть порцию – и мучения тут же прекращались.
Повторив это несколько раз, Макемия окончательно убедился в целебных свойствах этих грибов.
Впрочем, даже если бы эффект не подтвердился, он бы не пожалел о сделке.
Десять миллиардов двести миллионов вон для него не такие уж большие деньги.
К тому же он просто обожал мацутакэ.
То, что не съест сам, можно раздарить знакомым, отправить в собственные рестораны и отели или перепродать в Японии втридорога.
— Но все же хорошо, что они помогают, — рассуждал он.
Ситуация казалась абсурдной.
Даже в больнице Джонса Хопкинса не смогли найти причину болей, а тут какой-то гриб дарит облегчение на несколько дней.
— Другие не подойдут. Помогают только эти.
Если бы дело было в мацутакэ как в виде, он бы давно излечился. Значит, секрет именно в этой партии.
Интерес Макемии к необычному товару вспыхнул с новой силой.
— Удивительные грибы. Растут не в сезон, да еще и такие… — он задумчиво покачал головой.
Среди высшего сорта тоже есть своя иерархия. Эти грибы превосходили все, что Макемия видел раньше: аромат, форма, текстура – все было безупречным.
Лучшие из лучших.
Японские гурманы просто с ума сойдут, если им доведется их попробовать.
— А что, если они лечат не только мои боли, но и другие болезни? Да нет, вряд ли. Если бы это было так, среди постояльцев отеля уже пошли бы слухи.
Поскольку контракт на годовые поставки был подписан, Макемии незачем было в ближайшее время встречаться с представителями Сонрёль Ютонг.
Однако его внезапно посетила мысль: он захотел лично увидеть того самого производителя.
Ему было безумно любопытно, на какой такой горе растут грибы, обладающие столь мистическими свойствами.
— Сын мой, чем занимаешься? — Раздался голос отца.
— Просматриваю раздел недвижимости на NextNet, — ответил Ха Су Ён. — Ищу, не появилось ли чего стоящего в Чхондам-доне.
— Каждый божий день проверяешь. Прямо как Эликсир принимаешь, без пропусков.
— Ну… так и есть. И в приеме Эликсира, и в проверке недвижимости, и в бизнесе – во всем нужна дисциплина. Аха-ха.
«Ох, напугал! Что ж ты влетаешь без предупреждения, даже „поворотник“ не включив?», – пронеслось в голове у Су Ёна.
— Что ж, начнем сегодняшний урок.
«О-о-ох, опять эта скукотища…»
Но поскольку он сам заварил эту кашу, Ха Су Ён покорно приготовился слушать лекцию отца по теории.
Нужно быть послушным, чтобы скорее получить доступ к следующему этапу работы с Эликсиром.
— …Таким образом, Первая Космическая война завершилась, оставив после себя шрамы и милосердие, ненависть и любовь. В процессе восстановления разрушенной Вселенной боги осознали необходимость создания Союза Космических Богов, чтобы не допустить повторения трагедии, и обратились с этим предложением к Верховному Богу…
Благополучно пережив нудный урок, Ха Су Ён получил полную бутыль Эликсира и вернулся в дом.
Он открыл вмонтированный в пол сейф. Внутри ровными рядами стояли емкости, доверху наполненные драгоценной жидкостью.
— В ближайшее время нехватка Эликсира точно не станет помехой для урожая.
При желании он мог бы выдавать и по пятьдесят тонн мацутакэ в месяц.
Конечно, в его маленьком дворе это было физически невозможно, но…
— Пока стоит придерживаться текущих объемов. Скоро начнется сезон грибов. А если расширять производство и создавать целые плантации, нужно сначала позаботиться о надежной защите от воров.
Мацутакэ стоят баснословных денег. Если выращивать их в обычных теплицах, грабители живого места не оставят.
— Лучше пока сосредоточусь на выращивании Золотого Шелковистого Зонтичного Гриба.
* *
Ха Су Ён отправился к горе, которую недавно купил и которая вот-вот должна была официально перейти в его владение.
Особняк у подножия, построенный прежним владельцем, оказался куда роскошнее, чем он себе представлял.
Трехэтажный дом с огромным садом выглядел так, словно его перенесли сюда из элитного района для столичных магнатов.
Здесь была система аварийного электроснабжения, а на крыше красовалась целая вышка связи.
— Ого, интернет тут должен просто летать.
Излучение, конечно, приличное, но какая разница? Он ведь не собирается здесь жить и спать.
Ха Су Ён тщательно осмотрел внутренние помещения.
Теперь он был окончательно уверен: гора досталась ему почти даром.
— Одна только постройка такого дома влетела бы в копеечку.
Помимо внушительных размеров, дом был буквально напичкан самыми современными системами «умного жилья».
— Та бабушка… Она ведь действительно хотела провести здесь остаток жизни.
И как же обидно ей было, должно быть, бросать все и уезжать из-за склочных соседей, отдавая землю за бесценок.
Закончив осмотр, Ха Су Ён вышел за ворота. Но стоило ему запереть замок, как кто-то окликнул его со спины:
— Парень, ты, часом, не внук той городской старушки?
Обернувшись, он увидел старика с простоватым лицом, который стоял, заведя руки за спину.
Его рубаха, когда-то белая, давно посерела от времени, а по низу зеленых широких штанов-момпэ налипла засохшая грязь.
Ха Су Ён вежливо поклонился.
— Нет. Я временно присматриваю за этим местом.
— А-а, управляющий, значит?
— Ну, вроде того. Попросили раз в день заглядывать в дом и на гору, проверять, все ли в порядке. Все равно сижу без дела, вот и решил подзаработать.
— Ишь ты, молодец. Старательный юноша. — Старик одобрительно кивнул. — И сколько же тебе платят?
— Да немного. Восемьсот тысяч вон.
— Ой-ой, ну и жадный же этот городской народ! Слыхал я, деньжищ у той бабки куры не клюют, а платит сущие крохи. Не по-людски это.
http://tl.rulate.ru/book/159260/9915757
Готово: