Готовый перевод Harry Potter: The Invincible Genius / Гарри Поттер: Непобедимый гений: Глава 94 Летающий автомобиль

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Яркая луна и редкие звёзды освещали летнюю ночь. Все отдыхали в старинном, естественном и оживлённом дворе, наслаждаясь прохладным летним ветерком, болтая и смеясь, чувствуя себя комфортно и непринуждённо.

В этот момент вдалеке две звезды, казалось, падали прямо в сторону двора. Только когда они приблизились, все ясно увидели, что это был летающий бирюзовый автомобиль! А сияющими, как звёзды, были две его фары.

— Быстро уходите с дороги! — раздался крик юноши из машины. Аллен схватил Эмили и отскочил в сторону, обеспечив её безопасность. Автомобиль с грохотом приземлился на землю, издавая пронзительный визг тормозов, и проскользил довольно далеко, остановившись прямо перед тем, как врезаться в вишнёвое дерево во дворе. Из машины вышли трое рыжеволосых юношей.

Огромный шум встревожил даже Ренна, который писал отчёт в своей комнате. Он распахнул окно и, увидев автомобиль, внезапно появившийся во дворе его дома, был крайне шокирован. Отбросив отчёт, он сбежал вниз, желая выяснить, что произошло.

— Извините, сэр, мы тут натворили беспорядка в вашем дворе! — Рон и братья-близнецы подошли ближе, Джордж, что было для него редкостью, смущённо и вежливо извинился перед мистером Харрисом.

— Ничего страшного, дети. Мне вот что интересно: Артур знает, что вы сюда приехали таким образом? — Мистер Харрис узнал троих братьев Уизли, которых он однажды видел в Косом переулке.

— Папа не знает, что мы угнали его машину, пожалуйста, сохраните это в тайне, — попросил Рон.

— Может, сначала присядем и поговорим? — Миссис Харрис мягко улыбнулась, её улыбка была точь-в-точь как у Аллена. Она старалась выполнить свой долг хозяйки, несмотря на то, что незваные гости были ещё подростками.

— Восстановись! — Очистись! — Миссис Харрис умело колдовала, и двор, за исключением появившейся машины, вернулся в прежнее состояние. Дейзи принесла из кухни множество вкусных угощений для Рона и его братьев.

— Что случилось? — спросил Рон у Гарри. — Почему ты мне не отвечал? Я приглашал тебя двенадцать раз, а потом папа вернулся и сказал, что тебя предупредили за использование магии перед маглами...

— Не я? Откуда он узнал? — удивлённо спросил Гарри.

— Он работает в Министерстве, — сказал Рон. — Ты же знаешь, что мы не можем использовать магию вне школы?

— Легко тебе говорить, — сказал Гарри, глядя на летающую машину.

— О, это не считается, — сказал Рон. — Мы просто одолжили её, это папина машина, мы не колдовали над ней. А вот ты использовал магию перед маглами, с которыми живёшь...

Гарри хотел снова рассказать о своих злоключениях, но его прервал Фред: — Гарри, мы приехали за тобой в Нору, не нашли тебя у Дурслей, но встретили Буклю, которая несла нам письмо, поэтому сразу приехали сюда. Если мы не поторопимся, папа всё узнает.

«Какие наивные подростки, — подумал Аллен. — Мистер Харрис вряд ли будет хранить их секрет». Но результат оказался прямо противоположным: мистер Харрис был чрезвычайно заинтригован летающей машиной! Он ходил вокруг неё, осматривая со всех сторон.

— Его характеристики хороши? — с интересом спросил мистер Харрис Джорджа.

— Да, очень даже! — с гордостью ответил Джордж Уизли.

Гарри был в затруднении: Аллен выручил его из беды, а Рон с братьями приехали за ним, рискуя всем. Он не знал, как поступить.

— Гарри, Рону и остальным было действительно нелегко приехать за тобой. Ты ведь никогда не был у него дома. Может, в этот раз ты сначала поедешь к Рону на каникулы, а потом сможешь приехать ко мне? — Аллен, понимая колебания Гарри, не хотел ставить его в неловкое положение.

— Ладно, Аллен, спасибо тебе, — Гарри с благодарностью посмотрел на Аллена. Три брата Уизли тоже были довольны: в конце концов, они проделали такой путь и не хотели возвращаться с пустыми руками.

Аллен помог Гарри снова снести чемодан. К счастью, все вещи были ещё в нём, нераспакованные, что сэкономило время.

— А что, если я поеду с вами? — мистер Харрис загорелся желанием, его лицо выглядело как у озорного ребёнка, получившего любимую игрушку.

Рон и братья Уизли переглянулись. — Хорошо, но, пожалуйста, держите это в секрете.

— Без проблем. Дорогая, я отвезу их домой и скоро вернусь, — мистер Харрис уверенно сел за руль и повернулся к миссис Харрис.

Что ещё могла сказать миссис Харрис? Кивнув в знак согласия, она сунула детям в руки сладости и напитки.

Мотор машины взревел, и она, появившись в лунном сиянии, устремилась к луне.

Аллен, потянувшись после напряжённого дня, помог миссис Харрис убрать чайный поднос, затем рассказал милой маленькой Эмили милую историю и отправился отдыхать. Что бы ни случилось с Гарри и остальными, он сделал то, что должен был сделать друг.

Перед тем как заснуть, Аллен подумал, что если бы волшебные автомобили могли открыто появляться в мире маглов, то цены на жильё в его прошлой жизни не взлетели бы так безумно, и каждый мог бы свободно выбирать место жительства по своему вкусу, не беспокоясь о расстоянии или пробках.

Тем временем, когда на восточном горизонте показался лёгкий румянец зари, Мистер Харрис и остальные почти достигли пункта назначения.

Мистер Харрис немного снизил машину, и Гарри увидел тёмный узор из полей и групп деревьев.

— Мы немного за деревней, — сказал Джордж, — можно приземляться!

Машина летела всё ниже, и из-за деревьев уже показалось красное солнце.

— Приземляемся! — крикнул Фред, и машина, слегка вздрогнув, коснулась земли. Они приземлились рядом с ветхим гаражом, окружённым небольшим двориком. Нора — прибыли!

Мистер Харрис, вдоволь насладившись поездкой, выпрыгнул из машины, попрощался с детьми и мгновенно трансгрессировал со двора, исчезнув в утреннем тумане.

После этого жизнь Аллена протекала без потрясений. Получение Ордена Мерлина третьей степени, казалось, никак не изменило его жизнь. Он по-прежнему соблюдал режим, занимался спортом, изучал магические книги, объяснял Эмили различные знания и играл с ней. Дни были насыщенными и счастливыми.

Примерно через неделю, ясным утром, Аллен получил письмо из Хогвартса — конверт из жёлтого пергамента с зелёными буквами. В письме также был список новых книг, которые ему понадобятся в этом году.

Второкурсникам предстоит прочесть: «Стандартная книга заклинаний, курс 2» Миранды Гушак; «Встречи с Банши» Златопуста Локонса; «Тропою упырей» Златопуста Локонса; «Каникулы с ведьмами» Златопуста Локонса; «Путешествия с троллями» Златопуста Локонса; «Странствия с вампирами» Златопуста Локонса; «Бродяжничество с оборотнями» Златопуста Локонса; «Год с йети» Златопуста Локонса.

Аллен невольно посмотрел на ряд небольших книжных полок рядом с диваном, где аккуратно стояли все книги Локонса, необходимые по списку. Миссис Харрис и Дейзи были преданными поклонницами Златопуста Локонса.

— Похоже, Златопуст Локонс прошёл собеседование у Профессора Дамблдора и стал вашим профессором Защиты от Тёмных искусств! — заключил Мистер Харрис, взяв список книг Аллена.

http://tl.rulate.ru/book/159251/9955721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода