× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Moen's Monologue: Reborn as a Weakling My Strength My Tongue / Монолог Морна: Переродился Слабаком Моя Сила - Мой Язык: Глава 15. Операция по устранению предателей (Часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Вы успешно присоединились к фракции Принцессы Кримхильды. Этап задания 1 завершен.]

[Активирована система Доверия. Текущий уровень Доверия Принцессы Кримхильды: 20%.]

[Уровень Доверия, повышенный до 100%, завершит текущий этап задания.]

«Завоевать доверие? Это по моей части!» — глаза Зигфрида загорелись. Это была его специализация.

[Предупреждение! Принцесса Кримхильда находится под покровительством Бога Солнца. Эффективность «Обманчивых Речей» на ней крайне ограничена.]

«А, ну тогда ладно...»

Зигфрид постучал пальцами по длинному столу, привлекая внимание собравшихся. Ему нужно было заранее обозначить свои условия.

— Я помогу вам, но у меня есть два условия.

Катарина сглотнула. Она вспомнила вчерашнюю шутку Зигфрида.

«Неужели он попросит меня?»

Зигфрид заметил странное поведение рыцаря, но проигнорировал эту слишком эмоциональную девушку и продолжил:

— Во-первых, я не буду помогать вам под именем Мэйлань. Точнее, в обычных обстоятельствах я даже не буду показываться.

В основном потому, что он был трусом и боялся, что настоящий род Мэйлань пришлет кого-нибудь, чтобы убить самозванца.

— Во-вторых, я не буду непосредственно участвовать в войнах. Я буду только давать советы из-за кулис.

В основном потому, что он был слаб. Его Святой Меч сломан. С его нынешними навыками он, вероятно, не смог бы справиться даже с конем Роланда.

— Причины... вы все понимаете, верно?

Зигфрид выглядел крайне серьезным, как будто намекая на какую-то великую тайну.

— Да, мы понимаем.

Честно говоря, Зигфрид не знал, что именно они поняли. Но преимущество сильных мира сего в том, что достаточно принять загадочный вид, и подчиненные сами начнут всё додумывать.

Теперь нужно было придумать, как повысить доверие Кримхильды. Зигфрид очень сожалел, что не послушал рекомендаций сестры и не поиграл в симуляторы свиданий. Возможно, он бы узнал, как «прокачать» доверие таких персонажей. Теперь оставался только глупый способ: много работать, вносить вклад. Со временем босс сам начнет тебе доверять.

После трапезы Роланд оседлал своего Ночного Кошмара и отправился в пещеру, где они прятались. Там оставались их припасы и отряд примерно из десяти человек. Среди них был и другой близкий друг Кримхильды, маг Дарен.

По словам спутников, магический талант Дарена был гениальным, особенно в магии Ветра. В отряде он был самым младшим — всего 15 лет, но его сила была сравнима с силой Катарины.

На основе описаний Зигфрид нарисовал в голове образ Дарена: высокомерный, дерзкий юный гений, который никого не принимает всерьез.

Дети такого возраста часто страдают синдромом восьмиклассника и считают себя особенными. Если у них есть талант, они становятся и вовсе невыносимыми, их глаза смотрят в потолок.

Этот стереотип основывался на самом Зигфриде. До того, как жизнь его потрепала, он был именно таким.

Поэтому, когда этот юный гений, ростом меньше метра шестидесяти, предстал перед Зигфридом, тот был искренне удивлен.

— Ты Дарен?

— Угу. Приветствую, господин Герой. Эм? Нет, вы еще не Герой. Как же вас называть? Зигфрид? Нет-нет-нет, это было бы слишком нагло. Как я, простой человек, могу называть по имени будущего Героя? Я так невежлив.

Юный гений, выглядевший милее любой девушки, находился в полном замешательстве, не зная, как обратиться к Зигфриду.

Зигфрид повернулся к Роланду, и его лицо выражало крайнее удивление.

— Ты уверен... что он парень?

У Дарена были мягкие, светло-зеленые волосы до плеч. Челка закрывала левый глаз. Его черты лица были настолько тонкими и красивыми, что не уступали Кримхильде, и даже казались более хрупкими, чем у неё. В Китае он бы точно завоевал толпу фанаток, которые называли бы его «сыночком».

— Да. Отец Дарена — человек, а мать — эльфийка. У него половина эльфийской крови.

Только сейчас Зигфрид заметил, что у Дарена острые уши, но по размеру они были похожи на человеческие. Действительно, в нем смешались черты эльфа и человека.

Ах, значит, это полуэльф-сёта.

— Кхм. В общем, раз все собрались, давайте начнем.

Зигфрид потребовал собрать всех в деревне Ветряного Персика для его первой работы в этой команде — устранения предателей.

В полутемной комнате стоял деревянный стол и два стула.

Зигфрид специально выбрал в деревне две самые плохо освещенные лачуги и превратил их в импровизированные допросные. Сейчас здесь сидел один из солдат, охваченный тревогой.

Эш ждал уже почти четыре часа.

Четыре часа назад господин Мэйлань задал ему несколько простых вопросов о его имени и происхождении, а затем ушел. С тех пор в комнате никого не было. Эш знал, что старшие занимаются устранением «гвоздей». Это не было секретом. Зигфрид, перед началом, собрал всех на площади и прямо сказал, что в отряде есть шпионы.

Эш был полностью готов. Он придумал достаточно правдоподобную ложь, чтобы скрыть свою истинную личность.

Однако допрос шел совершенно не так, как он ожидал. Зигфрид не задавал никаких сложных или провокационных вопросов, словно совершенно не подозревал его.

Но разрешения покинуть комнату ему не дали. Это означало, что допрос не закончен, и ему оставалось только беспокойно ждать в этой душной, полутемной комнате.

В отличие от этой тишины, в соседней допросной было шумно. Эш слышал доносившиеся оттуда звуки борьбы и крики.

Четыре часа ожидания, гнетущая атмосфера и постоянные крики из-за стены довели Эша почти до нервного срыва.

— Черт, что происходит? — Эш нервно шагал по узкой комнате. Он отчаянно хотел выбежать и посмотреть, что там творится.

В этот момент снаружи раздался пронзительный, надрывный вопль:

— Ваше Высочество! Ваше Высочество, я виноват! Я больше не буду! Помилуйте, Ваше Высочество! Ваше Высочество! А-а-а-а!

А затем — характерный хрустящий звук, который издает клинок, вонзаясь в плоть. Звук был невероятно чистым, несмотря на стену.

Лицо Эша мгновенно побледнело. Он бросился к двери, чтобы заглянуть в щель.

Дверь открылась.

Зигфрид стоял в своем черном плаще, с приветливым видом и добродушной улыбкой:

— Солдат Эш, выходи. Допрос окончен. Поздравляю.

Эш очнулся не сразу. С облегчением выдохнув, он сказал:

— Наконец-то всё закончилось, ха-ха. Спасибо, господа. Я вернусь в строй.

— Вернешься в строй? — Эш увидел, как на лице мужчины в черном плаще появилось замешательство. Он немного подумал, а затем просиял, как будто понял: — Нет, ты не так понял. Я сказал: Солдат Эш, поздравляю.

— Ты можешь выбрать, как ты умрешь.

http://tl.rulate.ru/book/159246/9879451

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода