× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Alone in a Crowd / Один в толпе: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Ты здесь так поздно».

 

Рон поднял глаза и увидел Сьюзан, опирающуюся на его стол. Он провел рукой по волосам и отложил папку, которую читал, на стопку из трех или четырех других. Кто бы мог подумать, что для борьбы со злодеями потребуется столько исследований и бумажной работы? Он сдержал грустную улыбку — Гермиона бы так и сделала. Она всегда проводила исследования и находила ответы, когда они были нужны. — Я просто хотел кое-что проверить.

 

Сьюзан наклонила голову, читая названия папок сбоку, хотя она и так хорошо догадывалась. — Проверяешь Малфоев?

 

— Да. — Он пожал плечами.

 

Она наклонилась и взяла одну из папок. — Что-то конкретное? Или это про прошлую неделю?

 

Рон на мгновение потеребил виски, а затем посмотрел на Сьюзан. — Это про прошлую неделю. Но не так, как ты думаешь.

 

— Ты теперь легилименс, да? — поддразнила она.

 

Он посмотрел на ее руку, лежащую на его столе, как будто хотел взять ее. Вместо этого он посмотрел ей в глаза. Глупые офисные правила. — Дело не в том, что она с кем-то встречается. Гермиона и я уже давно не такие. Очень давно. Я беспокоюсь, потому что это Малфой, а вся эта семья никогда не делает ничего хорошего — просто они не настолько глупы, чтобы попадаться. Я просто выполняю свой долг — если он замышляет что-то зловещее, Министерство должно поймать его и посадить туда, где ему и место. Я просто осторожен».

«Ты не думаешь, что Гермиона появилась с ним, чтобы тебя разозлить?»

Он нахмурился. «Нет. У нас все не так. Я был ревнивым козлом, когда мы учились в Хогвартсе, но это было давно. Мне все равно, с кем она спит... но здесь что-то не так. Я видел лицо Джинни на матче. Она понятия не имела, что Гермиона встречается с этим хорьком. Я поговорил с ней об этом на днях. Она пыталась его разыскать. Я нашел некоторую информацию, которая ей нужна». Он снова провел рукой по волосам и засунул всю стопку документов в ящик стола, немного их помяв. «Если ты делаешь что-то, о чем не можешь рассказать своим лучшим друзьям... что-то не так. Я не знаю, шантажирует ли он ее, наложил на нее проклятие или что-то еще. Но что-то здесь не так».

 

Она протянула руку и сжала его руку. «Ты пробовал поговорить с ней об этом?»

 

«Мерлин, нет». Он покачал головой и откинулся назад, чтобы потянуться. У него болела спина. Он предпочел бы быть в поле, чем читать отчеты — а его смена закончилась несколько часов назад. «Если — по какой-то безумной причине — она действительно с ним встречается, она подумает, что я просто параноик или ревнивец. Я просто хочу позаботиться о ней. У нее сильный правый хук; не нужно давать ей повод его использовать, если я ошибаюсь». Он улыбнулся криво.

 

Сьюзан усмехнулась и посмотрела на него. «А в файлах было что-нибудь полезное?»

Он хмыкнул. «Нарцисса участвует в дюжине различных благотворительных организаций. Люциус, похоже, ведет себя прилично с тех пор, как вышел из Азкабана — о его деятельности известно не много, но пока его ни в чем не поймали. О Малфое известно еще меньше. Мне удалось выяснить, что он владеет аптекой на Диагон-аллее и имеет офисы над ней. Пока что не удалось найти много информации о том, чем он там занимается».

Шум в офисе усилился, когда пришли другие волшебники из смены Сьюзан. «Пожалуй, пора заканчивать. Я умираю с голоду».

 

«Ты всегда умираешь с голоду. Пошли сову Гермионе. Пригласи ее и Малфоя на ужин — может, мы что-нибудь узнаем».

 

«Добровольно поужинать с Малфоем — это слишком радикально. Но, возможно, это хорошая идея».

 

«Я умная. Это одна из вещей, которые тебе во мне нравятся. А я люблю тебя настолько, что готова терпеть ужин с Малфоем», — сказала она. «А теперь вали отсюда»

 

Он быстро поцеловал ее и вышел из офиса. К черту правила.

 

~~~~~~~~~~~~~~~

 

Гермиона заметила Билла в одной из кабинок в глубине «Дырявого котла», и он помахал ей рукой. «Я подумал, что ты предпочтешь это ужину с Флер и Виктуар».

 

«Спасибо. Не то чтобы я их не люблю. Но о делах проще поговорить, когда нет за столом четырехлетнего ребенка.

 

Она улыбнулась. Том подошел, чтобы принять заказ, и ушел, пообещав вернуться через минуту. Билл небрежно улыбнулся ей и подождал, пока она начнет разговор. «Ты не осуждаешь моего... спутника того вечера?

 

Он усмехнулся. «Если ты настаиваешь, я мог бы, но думаю, тебе этого уже достаточно. Я старший из семерых детей. Если бы я продолжал беспокоиться о том, кто с кем встречается, у меня не осталось бы времени на что-либо еще».

 

«Я знала, что есть повод, по которому ты мне нравишься». Она задавала вежливые вопросы о Флер и Виктуар, пока они ждали, когда Том вернется с их напитками, стейком и пирогом с элем.

 

Билл с явным удовольствием набросился на пирог, но, в отличие от Рона, он в совершенстве овладел искусством жевать с закрытым ртом. «Ничто не сравнится с хорошей едой в пабе. А теперь скажи мне, чем я могу тебе помочь? В твоем письме не было много подробностей».

 

Гермиона постаралась как можно лучше объяснить свое недовольство работой в Министерстве, не вдаваясь в подробности. Билл задумчиво кивал.

 

— Я никогда не думал, что ты проработаешь там долго. Ты не такая, как Перси. Он счастлив, когда его окружают четыре стены и его туфли никогда не поцарапаны. Насколько я тебя знаю, ты всегда была готова запачкать руки, чтобы выполнить работу.

 

— Скажи мне, твои руки пачкаются, когда ты снимаешь проклятия?

Он сделал долгий глоток из своего стакана. «Я не так много путешествую, как раньше. С Вики я теперь остаюсь ближе к дому. О, Мерлин, я так любил путешествовать, когда только начинал. Тогда я был готов на все, чтобы убраться из Норы». Он рассказал ей о своих первых делах, о опасных ситуациях.

 

«И тебе это по-прежнему нравится?»

 

«Это уже не то, что было раньше. В основном я сейчас снимаю проклятия с антиквариата — у прапрабабушки Тибиллы было ожерелье с жемчужинами размером с яйца малиновки, но никто из ее потомков не может его носить, потому что она узнала, что ее муж ей изменял, и наложила на него злое проклятие. Так что в последнее время я больше занимаюсь артефактами и семейными реликвиями, чем исследованием гробниц древних волшебников. Это другое дело. Но зато я почти каждый день успеваю вернуться домой к ужину и уложить Вики спать».

 

— «Не думаю, что кошка особо заботится о том, во сколько я прихожу домой».

 

Билл улыбнулся. «Справедливо. В этой работе есть некоторый риск. Всегда есть вероятность, что ты можешь оказаться не таким умным, как люди, которые наложили проклятие на предметы. Но скорее всего, никто не будет пытаться тебя убить».

 

Она кивнула и отпила из стакана. «На моей прошлой работе меня заваливали бесполезной бумажной работой. Как это сравнится с этой?»

Билл помолчал, обдумывая ответ. «Иногда бумажной работы бывает больше, чем хотелось бы. Нельзя просто махнуть палочкой на предмет и надеяться на лучшее. Все документируется — что ты пробовал, что сработало, а что нет. Это помогает, когда поступает следующая партия вещей — все данные помогают нам легче разобраться в следующем деле. И в офисе есть несколько вещей, которые лежат там уже как минимум несколько десятилетий. К каждой из них есть книга — все, что каждый волшебник или ведьма пробовали на этом предмете до сих пор. Бумажная работа утомительна, но она не бессмысленна».

Полезная исследовательская работа была, по крайней мере, лучше, чем бесполезная. Она подумает над этим.

Когда часы на стене пробили час, Билл понял, что ему пора возвращаться в офис. Гермиона поблагодарила его за уделенное время, а он махнул рукой и обнял ее, положив на стол деньги за их обед. Они вышли на улицу — Билл возвращался в Гринготтс.

http://tl.rulate.ru/book/159189/10096232

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода