Готовый перевод Wizard: Lord of the Elements / Восхождение мага-зельевара: Глава 62. Слежка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По его расчетам, ему не нужно было накапливать более ста монет. Достаточно было бы и семидесяти с лишним, чтобы достичь уровня старшего ученика мага.

Он ждал этого дня слишком долго. Магология, рунология, материаловедение и даже биология, которую недавно нашел Баал, — он начал изучать все это заранее, готовясь к переходу на новый уровень.

В магии все эти дисциплины, кроме медитации, объединялись под общим названием «алхимия».

Для мага алхимия была ключом к пониманию заклинаний и созданию магических предметов. Маг мог не знать заклинаний, если не мог купить их модели, но не знать алхимию он не мог. Нужно было овладеть хотя бы одной из ее областей, иначе можно было умереть с голоду.

Магия требовала денег, а деньги приходили от алхимии. Создание и продажа различных предметов другим магам, воинам и аристократам — вот основной способ заработка. А сколько мог заработать маг, не владеющий алхимией, работая на других?

Дорай давно мечтал изучить настоящую алхимию.

В середине октября Хале поспешно пришел в кузницу Мондо. Он не стал задерживаться в зале и сразу прошел в заднюю комнату.

В последнее время, с открытием горной дороги, спрос на инструменты упал. К тому же наступила осень, и заказы от военного ведомства и полиции тоже сократились. Работы стало меньше, и у кузнецов появилось свободное время.

Появление Хале привлекло всеобщее внимание, ведь он был их главным начальником.

Вскоре он вышел вместе с дядюшкой Хуном.

Дядюшка Хун сказал Дораю, чтобы тот пошел с Хале по одному делу. Дорай, не задавая вопросов, последовал за ним.

Дорай понял, что Хале пришел именно к нему. То, что он не обратился к нему напрямую, говорило о том, что он боится что-то раскрыть. Дорай смутно чувствовал, что Хале хочет ему что-то сказать. Но почему днем, а не вечером?

Он быстро собрался и, даже не переодевшись, вышел из кузницы вместе с Хале.

На улице они шли бок о бок. Хале тихо сказал Дораю:

— У тебя могут быть проблемы. Общество Сверхлюдей тайно наводит справки о Дорае, и они уже вышли на меня.

Дорай теперь носил имя Линь Жуй и сильно отличался от прежнего Дорая: внешность, характер — все изменилось. Хале сказал это, чтобы предупредить его.

Услышав это, Дорай насторожился и расширил свое восприятие, проверяя, нет ли слежки.

Чувства мага обычно очень остры.

В этот момент Хале прошептал:

— Это было месяц назад. Я не решался прийти к тебе. Сейчас они уже не следят за мной, так что не волнуйся. Я позвал тебя, потому что мне действительно нужна твоя помощь, а заодно решил предупредить.

Сердце Дорая екнуло. Уже месяц?

Месяц назад он убил Кармена. Неужели Дис настолько бдителен, что сразу доложил в Общество Сверхлюдей?

Он знал, на что способны маги, особенно маги первого уровня и выше. У них было множество таинственных методов. Боюсь, это дело так просто не закончится.

Он подумал и спросил:

— Брат Ха, что нужно сделать?

Этим он дал понять, что принял информацию к сведению.

Лицо Хале оставалось спокойным:

— Ничего особенного. Просто помоги мне сходить в дом правителя города и починить кое-что для одного человека. — Он снова понизил голос: — Запомни то, что я тебе сказал, и не выдавай себя.

Дорай кивнул, но его лицо стало напряженным.

Он быстро спросил:

— Разве для починки не нужны инструменты? Неужели в доме правителя нет кузнецов второго разряда?

Хале посмотрел на него и с досадой сказал:

— Это просто предлог. Ты что, поверил? Мы просто прогуляемся и вернемся.

Дорай потерял дар речи. Сказал бы сразу, я бы так не нервничал. Я ведь никогда не был в доме правителя.

Хале ценил талант Дорая и хотел ему помочь, но этот парень был слишком беспокойным. За несколько месяцев умерло несколько человек, и у Хале уже голова болела. Хотя формально Дорай не имел к этому отношения, но череда смертей не могла не вызвать подозрений у Диса.

Да что там Дис, даже Хале, зная, что Дорай жив, начал подозревать его.

— Будь осторожен в последнее время. Не держи дома ничего компрометирующего. Боюсь, они могут тайно обыскать твой дом, — прошептал Хале.

Этого Дорай не боялся. С Баалом дома любой, кто сунется, найдет свою смерть.

Он серьезно кивнул:

— Я буду осторожен.

Он решил тайно снять еще одно жилье, о котором никто не знает, на окраине Восточного района, чтобы можно было сбежать в любой момент.

Раньше Дорай работал в кузнице Старого Ко и был со всеми в хороших отношениях. Хале даже суетился после его исчезновения. Кто-то наверняка обратит на это внимание и начнет проверять всех вокруг. Дорай неизбежно попадет в поле зрения некоторых людей, так что нужно было подготовить запасной план.

Они прошли по главной улице и вскоре добрались до Центрального района. Как и говорил Хале, они вошли в дом правителя, встретились с несколькими людьми, перекинулись парой слов и ушли, не задерживаясь.

Дорай впервые был в доме правителя. Роскошь его не впечатлила, он даже не особо смотрел по сторонам. В его глазах это было захолустье, совсем не то, что описывалось в книге Налюе.

Выходя из дома правителя, он решил оформить читательский билет в библиотеку, чтобы почитать побольше книг и расширить кругозор.

Вернувшись из дома правителя, они расстались. Идя по дороге, Дорай смотрел только вперед, но вскоре заметил два знакомых знака на обочине.

Один от Лили, другой от Старого Ми.

В последнее время Дорай вел себя очень тихо и даже забыл о сделках с ними. Он хлопнул себя по лбу и, не возвращаясь на работу, пошел домой.

В этот момент он почувствовал легкое покалывание в затылке, словно кто-то смотрел на него.

Он тут же насторожился.

«Похоже, управляющий Хале был недостаточно осторожен. Эти люди из Общества Сверхлюдей действительно опасны».

Он сделал вид, что ничего не заметил, и пошел прямо, вскоре выйдя на проспект, а затем зашел в магазин одежды.

Ощущение слежки тут же исчезло.

Дорай купил одежду и вышел. Ощущение слежки вернулось. Делая вид, что смотрит на дорогу, он оглядел толпу и вскоре заметил несколько подозрительных людей.

Почему несколько? Потому что Дорай, будучи средним учеником мага, еще не мог точно определить, кто именно за ним следит.

Пройдя по проспекту и свернув на улицу Домэн, он вернулся в кузницу. Обернувшись несколько раз, он вычислил одного из них.

Молодой человек лет восемнадцати-девятнадцати в одежде аристократа.

Дорай не стал обращать на него внимания и провел остаток дня в кузнице.

Он читал, ковал, болтал с Андерсоном и другими кузнецами, не делая ничего лишнего. Все было как обычно, он даже не смотрел на улицу.

В такой ситуации нельзя было делать резких движений, нельзя было выходить из поля зрения наблюдателя, нельзя было вести себя подозрительно. Если бы он внезапно исчез, это вызвало бы подозрения.

Перед заходом солнца рабочий день в кузнице Мондо закончился. Дорай с новой одеждой прошел через переулки и вернулся в свое жилище в Восточном районе, больше не выходя.

Бич, конечно, не мог следить за Дораем лично. Он послал своего подчиненного, среднего ученика мага по имени Кейн. Кейн следил за Хале, собрал о нем информацию, а сегодня проследил за ним и увидел Дорая, которого тот вывел.

http://tl.rulate.ru/book/159042/9814580

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода