× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Sharingan? Pfft! Wood Release Reigns Supreme / Naruto: Шаринган? Пф! Стихия Дерева превыше всего!: Глава 23 Прибытие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Отряд покинул Коноху.

Поначалу Кобаяши Кен и Сато Ю не могли скрыть возбуждения, то и дело оглядываясь по сторонам и разглядывая пейзажи, разительно отличающиеся от привычных видов внутри деревни. Однако спустя несколько часов первоначальный восторг сменился монотонностью и усталостью от долгого марша.

После полудня команда остановилась на привал в тенистой роще.

Ямато подозвал троих подчиненных к себе.

— Как ощущения от первой миссии за пределами деревни?

Кобаяши Кен размял лодыжку:

— Неплохо! Только скучнее, чем я себе представлял.

Сато Ю, молча выравнивая дыхание, кивнул, показывая, что вполне способен держаться.

Тешима Шиничи был краток:

— Никаких проблем.

Ямато кивнул, оглядел их и приступил к выполнению обязанностей наставника-джонина:

— Наша задача – сопровождение, а не форсированный марш-бросок. Мы обязаны подстраиваться под скорость каравана и вьючных лошадей, – он указал на повозки, где поили животных. — При таком темпе нам потребуется не менее двух дней, чтобы добраться до пограничной деревни Ча.

Услышав это, Сато Ю с удивлением переспросил:

— Так долго?

— Да, – подтвердил Ямато. — Поэтому умение сохранять силы и бдительность во время длительных переходов – это базовый навык для подобных миссий. И по прибытии в деревню Хоцуми первым делом мы не бросимся искать горных бандитов, а займемся детальным сбором информации: численность противника, примерная сила, график активности, возможное расположение логова. Действовать вслепую – худшая из стратегий.

Троица внимательно слушала, мотая на ус наставления Ямато.

Шиничи, впрочем, ничуть не удивился такой оценке времени.

Опираясь на воспоминания о первой миссии Команды №7 в Стране Волн – той самой, по охране мостостроителя Тазуны, – он помнил, что путь, подстроенный под шаг обычного человека, занял несколько дней.

Исходя из этого, два дня пешего пути до восточной границы казались вполне разумным сроком.

Этот вывод заставил Шиничи мысленно покачать головой.

Мир ниндзя… С одной стороны, не скажешь, что он мал: территории великих стран обширны, войны не утихают. Но с другой… огромным его тоже не назовешь.

Обычный человек на своих двоих способен за пару дней пересечь границу и оказаться в другом государстве. Такой географический масштаб был бесконечно далек от понятия «страна», привычного ему по прошлой жизни.

Такая «карманная» география мира, несущая на себе столь тяжкий груз бесконечных распрей и ненависти… если вдуматься, в этом есть некая злая ирония.

— Особенно это касается тебя, Шиничи.

Внезапно взгляд Ямато сфокусировался именно на нем, прозвучало предостережение.

Кобаяши Кен и Сато Ю недоуменно посмотрели на сокомандника, не понимая, почему его выделили особо.

Ямато продолжил:

— Я знаю, что ты только что получил новое ниндзюцу и жаждешь им овладеть. Стремление к силе – это похвально, но при выполнении миссии первоочередная задача ниндзя – поддержание собственного состояния и безопасность команды.

— Использовать теневого клона для тренировок во время длительного марша, да еще и отрабатывать «Лезвие Водоворота» – технику Стихии Воды высокого ранга, требующую колоссального контроля чакры, – это не просто неэффективно. Это постоянно истощает твой ментальный ресурс и запас чакры. Если в момент усталости или рассредоточения внимания случится что-то непредвиденное, ты можешь просто не успеть среагировать. Последствия будут катастрофическими.

Очевидно, маленькие хитрости Шиничи по пути не укрылись от глаз Ямато!

Шиничи не стал спорить, лишь кивнул и коротко ответил:

— Я понял, Ямато-сенсей. Я буду внимательнее.

В этот момент подошел ответственный за караван Хэйкити с бурдюком воды. На его лице играла заискивающая улыбка.

— Господа ниндзя, вы, должно быть, устали, – начал он с вежливой фразы, а затем очень естественно подхватил тему, явно подслушав наставления Ямато. — Господин Ямато абсолютно прав! Информация – это всё! Если говорить об этих проклятых горных бандитах, эх…

Улыбка исчезла с его лица, уступив место выражению страха и гнева.

— Это стадо животных, а не люди!

Хэйкити принялся рассказывать:

— Они окопались в горах близ деревни Хоцуми уже давненько. Поначалу просто требовали плату за проезд, но потом их аппетиты выросли, и они начали врываться прямо в деревню и грабить!

— В прошлом месяце они даже… — голос Хэйкити задрожал от глубокого страха и ненависти. — Они убивали! Тех, кто пытался сопротивляться, они просто… А еще подожгли несколько домов! Сущие демоны!

— Их главарь – здоровяк со шрамом на лице. Говорят, бывший ронин из чужой страны, невероятно жесток! Вокруг него собралось больше десятка головорезов, все как на подбор – злобные ублюдки… Наш деревенский отряд самообороны дважды вступал с ними в стычку, но оба раза мы терпели поражение, многих ранили…

— От безысходности мы в конце концов решили собрать деньги и опубликовать миссию!

Кобаяши Кен слушал, сжимая кулаки, его лицо пылало негодованием:

— Вот же мерзавцы! Да как они смеют издеваться над людьми!

Сато Ю тоже нахмурился, в его глазах промелькнуло отвращение.

Тешима Шиничи слушал молча, изредка поглядывая на слегка покрасневшее от волнения лицо Хэйкити и отмечая в его рассказе некоторые, вероятно, преувеличенные детали.

Ямато вовремя вмешался, успокаивая эмоции подопечных и возвращая разговор в конструктивное русло:

— Ситуация нам в целом ясна. Господин Хэйкити, благодарю за информацию. Конкретный план действий мы определим после прибытия в деревню, когда проведем разведку на местности и соберем более точные сведения.

Хэйкити поспешно закивал:

— Да-да-да, всё как скажут господа ниндзя!

Привал окончился, и отряд снова двинулся в путь.

Два дня пути прошли спокойно, в рутине и постоянной бдительности.

Когда закатное солнце во второй раз окрасило небо в багряно-оранжевые тона, в конце дороги наконец показались очертания поселения, прижавшегося к горному склону.

Низкие деревянно-глиняные домики теснились друг к другу, в небо поднимались тонкие струйки дыма из очагов, веяло изолированным от мира спокойствием.

— Пришли. Впереди деревня Хоцуми.

Хэйкити указал вперед, и на его лице появилась улыбка облегчения.

Караван медленно въехал в ворота. Жители, заранее получившие весть, выходили из домов и собирались по обеим сторонам дороги.

В их взглядах читалось любопытство, но больше всего – надежда. Однако, когда они разглядели идущих во главе каравана Ямато и Команду №1, в толпе неизбежно прошел гул тихих пересудов.

— Это они?

— Выглядят… такими молодыми…

— Тот, что в налобном протекторе, вроде бы выглядит солидно…

Шиничи сканировал взглядом окружение.

Большинство жителей были изможденными и худыми, одеты просто. В их глазах смешивались надежда и сомнение.

Он чувствовал, как их взгляды задерживаются на нем и его товарищах, ощущал это невысказанное недоверие – они казались слишком юными для спасителей.

Хэйкити, очевидно, тоже уловил эту атмосферу. Он тут же спрыгнул с повозки и, обращаясь к обступившим их селянам, с жаром представил гостей:

— Вот они, господа ниндзя, которых я пригласил из Деревни Коноха! Это господин Ямато, командир-джонин! А это трое его способных подчиненных! Теперь, когда они здесь, сладкой жизни бандитов пришел конец! Мы обязательно вернем нашей деревне покой!

Его слова, полные воодушевляющего энтузиазма, немного развеяли тревогу жителей.

Старец с абсолютно седой головой и бородой, опираясь на трость, вышел вперед и глубоко поклонился Ямато:

— Старик – староста деревни Хоцуми. От имени всех жителей благодарю ниндзя Конохи за помощь. Путь был неблизким, вы, должно быть, устали.

Ямато кивнул в ответ:

— Это наш долг. Все подробности обсудим позже, когда устроимся, прошу вас описать ситуацию в деталях.

Хэйкити поспешно перехватил инициативу:

— Мы уже подготовили для вас простой ночлег и еду. Условия в деревне скромные, надеюсь, господа не побрезгуют.

Он подобострастно двинулся вперед, собираясь проводить четверку Ямато к большому дому, используемому для собраний.

Однако, когда Хэйкити уже хотел продолжить путь, Ямато поднял руку, останавливая его.

— Не стоит утруждаться, – голос Ямато прервал планы Хэйкити. — Миссия по сопровождению на этом завершена. Благодарим за гостеприимство, но сейчас не время для отдыха.

Его взгляд остановился на старом старосте:

— Весть о нашем прибытии в деревню, скорее всего, уже дошла до ушей горных бандитов. Если они узнают, что вмешались ниндзя Конохи, то либо усилят охрану, либо… просто уйдут. А может быть, загнанные в угол, решатся на отчаянные, экстремальные меры.

Лица жителей деревни Хоцуми изменились, они напряглись.

Видя это, Ямато продолжил:

— Наша первоочередная задача – немедленно начать разведку, чтобы перехватить инициативу до того, как бандиты предпримут ответные шаги.

Староста сделал шаг вперед и низко поклонился четверым шиноби:

— Раз так… безопасность деревни полностью вверяем вам, господа ниндзя!

http://tl.rulate.ru/book/158866/9774948

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
감사합니다
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода