Готовый перевод I’m An Official, So What If I Keep A Few Demons / Я чиновник, ну и что с того, что я завел пару демонов?: Глава 4. Сокровище, расти!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ай-яй-яй! Больно-то как!

— Моё платье! Это же лучший шёлк из лавки "Весеннее Облако"!

— Откуда взялся этот вонючий попрошайка!

— А ну, не беги!!!


На улице.

Пронзительный женский визг, подобный визгу свиньи на бойне, разнёсся по округе.

Обернувшись на звук, можно было увидеть тучную женщину, которая стояла посреди улицы и изрыгала проклятия, как заправская торговка.

Она была одета богато: на руках — массивные нефритовые браслеты, в волосах — золотые шпильки, роскошное платье, густой слой косметики. Похоже, жена какого-то богача.

Но сейчас она была вся в пыли, на изысканном платье красовался отчётливый отпечаток ладони, а макияж на её большом лице поплыл от пота.

— Плати за моё платье! — её мясистая рука мёртвой хваткой вцепилась в пытавшегося сбежать нищего. Лицо её исказилось от ярости. — Я велю моему Тигрёнку забить тебя до смерти!

— Не надо, не надо~ Пощадите, сестрица, пощадите~

— Сестрица, вы так прекрасны, красивы лицом и добры сердцем, у вас наверняка душа бодхисаттвы, разве вы станете связываться с таким ничтожеством, как я?

Попрошайка выглядел молодо, лет двадцати не было.

Одежда его была грязной, лицо в саже, так что черт не разобрать.

Лишь глаза сияли необычайно ярко.

Теперь, когда толстуха схватила его за плечо, он в панике пытался вырваться и умолял о пощаде.

И как только у него язык повернулся говорить такое, глядя в это свиноподобное лицо.

— Сестрица… прекрасны…

Этот вонючий попро… ах, нет, милый братец, так сладко говорит.

Неважно, правда это или ложь, — если слова ласкают слух, значит, они хорошие.

Пара простых фраз мгновенно погасила ярость в душе толстухи.

Хоть она только что и кричала, сейчас она не могла сдержать улыбки. Её маленькие глазки сощурились и утонули в жировых складках на лице.

Даже дома её так никто не хвалил~

Сама того не заметив, она ослабила хватку, и ему удалось вырваться.

Ну что ж, поделаешь, раз уж я такая красивая и добрая~

— Хмф! — фыркнула она, отряхивая пыль с одежды, и сказала ему: — Попрошайка, не будь больше таким неосторожным! Это тебе повезло, что ты на меня наткнулся. Попадись ты кому другому, тебя бы уже забили до смерти прямо на улице!

Если присмотреться, этот попрошайка был довольно миловидным. Умыть бы его, причесать — и, может, получился бы прекрасный молодой господин!

Попрошайка с благодарным видом отряхнул одежду и затараторил:

— Спасибо, сестрица, спасибо~

Толстуха заправила прядь волос за ухо и, вскинув бровь, сказала:

— Не спеши благодарить. Так просто это дело не закончится. Братец, если совершил ошибку, то должен за неё ответить. Моё платье очень дорогое! Ты уже придумал, как будешь мне платить?

Уж лучше быть слугой у неё дома, чем попрошайкой на улице, под ветром и солнцем.

Я и вправду слишком добрая!

Ню Хуэй Лань тоже считала себя красавицей и добрячкой.

Заметив в её глазах опасный блеск, Мин Чэнь неловко улыбнулся и поспешно сказал:

— Сестрица, простите меня, я не собираюсь уклоняться от долга, со временем я обязательно вам всё возмещу.

Ню Хуэй Лань смерила его взглядом:

— Со временем? Легко сказать! Чем ты мне возместишь? Ты сбежишь, и я тебя потом ищи-свищи!

— Сестрица, я точно не сбегу!

— Слова — это просто слова, как я могу тебе верить? Лучше иди ко мне в дом слугой, будешь чай подавать, прислуживать.

Мин Чэнь поспешно затряс головой:

— Нет, нет, не надо, сестрица, я всё-таки предпочитаю свободу~

— Госпожа, не усложняйте жизнь этому юноше. У меня есть немного денег, посмотрите, хватит ли, чтобы возместить ваш…

Пока они препирались, неподалёку раздался крик, заставивший их обоих замолчать и обернуться.

Это был молодой человек, худощавый и невысокий. Лицо его было довольно красивым, с тонкими чертами, ясными глазами и белой кожей, вот только вертикальный шрам, пересекавший левый глаз, портил всю картину.

Он был одет в чёрное, на поясе висел меч, за спиной — дорожная сумка. Вероятно, прохожий.

В руке он держал связку монет и с беспокойством смотрел на Мин Чэня. Похоже, добряк.

Ню Хуэй Лань: #

— Это кого ты назвал госпожой?!!

— Не твоё собачье дело! Что ты купишь на свои гроши?!!

— Иди-иди отсюда, с жиру бесишься, героя из себя строишь? Попрошаек в Поднебесной тысячи, ты что, всем помогать собрался? Катись!!!!

Какая огромная разница между теми, кто умеет говорить, и теми, кто нет.

Этот бедолага с первых же слов разозлил Ню Хуэй Лань. Она, цветущая, как яшма, девушка, и вдруг — госпожа?

Её лицо помрачнело, она метнула в него гневный взгляд и, не дав договорить, разразилась пронзительной бранью.

Пока она кричала, попрошайка искоса взглянул на него, и в его глазах мелькнул огонёк: «Звезда Убийств?»

Вмешательство юноши вмиг испортило Ню Хуэй Лань настроение. Она похолодела и сказала Мин Чэню:

— Попрошайка, так ты платишь или нет? Если нет, я отведу тебя в управу.

— Плачу, плачу, а давайте… вот как.

Мин Чэнь стиснул зубы и, словно что-то решив, тихо сказал Ню Хуэй Лань:

— У меня есть сокровище, я хотел его на свадьбу приберечь! Сейчас я отдам это сокровище вам, сестрица, а вы простите меня на этот раз, и мы в расчёте, как вам?

Ню Хуэй Лань презрительно хмыкнула:

— Сокровище? На свадьбу? Какое у тебя может быть сокровище? И чтобы мы были в расчёте?

Был бы у него клад, стал бы он попрошайкой?

Мин Чэнь не обратил внимания на её презрение. Оглядевшись, он кивнул юноше в чёрном и повёл Ню Хуэй Лань в безлюдный переулок.

Добросердечный юноша в чёрном с беспокойством посмотрел им вслед, но в конце концов лишь вздохнул и не пошёл за ними.


— Что там за сокровище, что надо так прятаться?

Мин Чэнь с нарочито скорбным видом достал из-за пазухи свёрток.

Осторожно развернув его, он приблизился к Ню Хуэй Лань:

— Сестрица, вот моё сокровище.

— Хм? — Ню Хуэй Лань бросила взгляд. — А я-то думала, что за сокровище! Да это же просто кусок бамбука!

В грязном свёртке ярко выделялся изумрудно-зелёный стебель.

Он был длиной с ладонь, гладкий, блестящий и очень изящный на вид.

Но бамбук — это просто бамбук.

Как его ни полируй до блеска, он так и останется куском бамбука.

«Попрошайка, конечно, ничего хорошего предложить не может. Придётся ему отрабатывать долг телом~»

— Сестрица, не спешите, вы только посмотрите.

Мин Чэнь улыбнулся и, глядя на зелёный бамбук в своей руке, тихо сказал:

— Сокровище, расти.

И тут, на глазах у ошеломлённой Ню Хуэй Лань, изумрудный бамбук в руке Мин Чэня вдруг стал длиннее.

Он вырос ненамного, всего в полтора раза, но это было хорошо видно.

Видя, что он привлёк её внимание, Мин Чэнь сказал:

— Сокровище, сожмись.

Не успел он договорить, как бамбук снова уменьшился.

— Сокровище, расти, сокровище, сожмись, сокровище, расти, сокровище, сожмись…

Повинуясь словам Мин Чэня, бамбук то удлинялся, то укорачивался.

Ню Хуэй Лань смотрела на это, широко раскрыв глаза, и сглотнула слюну.

— Сокровище, толстей.

Мин Чэнь искоса взглянул на неё и сменил команду.

Изумрудный бамбук стал толще.

— Сокровище, худей.

Бамбук снова стал тоньше.

Зелёный, сияющий бамбук был полон жизни и очарования.

Мин Чэнь улыбнулся и продолжил:

— Сокровище, двигайся.

Едва он произнёс эти слова, как бамбук в его руке начал вибрировать с огромной скоростью. Глаза Ню Хуэй Лань загорелись, а её большое лицо залилось румянцем.

Бамбук вибрировал так сильно, что едва не выскользнул из рук Мин Чэня.

Сердце Ню Хуэй Лань тоже дрогнуло, и она чуть было не бросилась его ловить. К счастью, Мин Чэнь среагировал быстрее и крепко сжал его.

Мин Чэнь, держа в руке изумрудный бамбук, вскинул бровь и спросил у Ню Хуэй Лань:

— Ну как, сестрица?

— Я дарю его вам, и мы в расчёте.

— Хорошо, хорошо~ — глаза Ню Хуэй Лань блестели, она не переставала кивать. — Хорошее сокровище, хорошее сокровище…

http://tl.rulate.ru/book/158844/9735061

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода