Готовый перевод A Top Science Student Taking the Imperial Examination? So Amazing It Left Me Speechless! / Лучший знаток точных наук на кэцзюй? Настолько крут, что Мы остолбенели!: Глава 31: «Рождение бессмертных строк»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— В полдень на пашне мотыгой он машет, пот его каплет в сухую пашню, — звучно и неспешно начал Ли Су. На второй строке шум поэтического собрания стих. Насмешливые взгляды сменились изумлением.

Ли Су продолжал: — …Кто же из нас, за обедом сидя, вспомнит, что в каждом зернышке – тяжкий труд?

Книжники замерли. Они только что стали свидетелями рождения шедевра. Ли Су оказался истинным гением! Всего четыре строки, но какой глубины смысл!

Ли Су вежливо поклонился Линь Си:

— Что скажет ученый Линь? Будут ли замечания?

Лицо Линь Си, на котором еще мгновение назад играла самодовольная ухмылка, окаменело. Он смотрел на Ли Су широко раскрытыми глазами, полными неверия.

Линь Цзэ от волнения едва не раздавил собственные пальцы. Он смотрел на друга с обожанием: «Брат Су! Как же это было круто!»

На втором этаже терема Си Шэн непроизвольно сжал подоконник. Он пристально разглядывал юношу внизу. В его глазах мелькнуло потрясение, сменившееся глубокой задумчивостью.

«Неужели это тот самый человек, о котором говорил государственный наставник?»

— Этого не может быть… — прошептал Линь Си. Как Линь Цзэ мог подружиться с таким талантом? Откуда у этого деревенщины способности к созданию вечных строк?

В его душе неверие смешивалось с жгучей завистью и тревогой.

Жэнь Шухуа дернул Цинь Мина за рукав:

— Брат Су ведь всё время болтал с нами. Когда он успел сочинить такое?

Он не раз видел, как его дед и другие ученые мучились над стихами часами, выжидая искру вдохновения.

— Может, он придумал это в тот миг, когда встал из-за стола? — Предположил Цинь Мин, хотя сам понимал, насколько невероятно это звучит.

— Как брату Ли удалось создать столь совершенное произведение? — Линь Си всё еще сомневался. У Ли Су не было времени на раздумья. Неужели он настолько гениален, что может слагать шедевры мимоходом?

Нет, невозможно. Будь он таким дарованием, о нем бы уже гремела слава, а не прозябал бы он в безвестности в компании бездельника Линь Цзэ.

— Я сам выходец из крестьянской семьи, потому эта тема мне близка, — с легкой улыбкой произнес Ли Су. Каждое его слово било по Линь Си, словно тяжелый молот. Тот почувствовал, что ему становится трудно дышать.

Линь Цзэ был на седьмом небе от счастья. Наконец-то заносчивый Линь Си получил по заслугам! Все обиды прошлых лет словно испарились в этот миг. Он готов был следовать за братом Су хоть на край света.

Среди книжников начался гул.

— Послушайте, ученый Линь! Брат Ли столь талантлив, а вы всё твердили, что он и ваш младший брат ни на что не годны в учебе. Вы ввели нас в заблуждение, мы едва не упустили шанс познакомиться с таким дарованием!

— И то верно. Нехорошо вышло, Линь Си.

Линь Си едва не задохнулся от ярости.

— Подумать только, такой талант рядом с нами, и никто не знал!

— Брат У, ты ведь тоже из деревни. Не хочешь ли и ты что-нибудь прочесть?

Книжник У замялся: — …Деревня Ли Су, видать, совсем не такая, как моя.

Дело было не в желании, а в отсутствии способностей. Но толпа уже смотрела на всех выходцев из народа с горящими глазами, ожидая новых чудес.

— … — деревенские ученики чувствовали себя неловко. Произошло явно какое-то недоразумение: не все они были такими, как Ли Су.

Если раньше к столу Ли Су никто не хотел подходить, то теперь здесь стало тесно от желающих завести беседу.

Но Ли Су не собирался оставлять Линь Си в покое.

— Брат Линь, — с кротким видом обратился он к нему, — вы так и не сказали: будут ли наставления по поводу стиха?

— Куда ему! Мы все видели его уровень, — вклинился кто-то из толпы. — Ему до брата Ли как до луны. Брат Ли, давайте лучше обсудим…

Линь Си то бледнел, то краснел, готовый лопнуть от досады.

Он затеял это собрание, чтобы укрепить свою славу и унизить Линь Цзэ. В итоге же лишь подготовил почву для триумфа Ли Су. Как он теперь оправдается перед отцом?

Ли Су оказался в центре внимания. Он легко поддерживал разговор с любым собеседником, поражая троих своих друзей глубиной познаний. «Откуда он всё это знает?» – гадали они.

Когда собрание закончилось, многие уходили с искренним уважением к Ли Су.

Сам же Ли Су немного отвлекся. Он поглядывал наверх, гадая, почему тот старик из терема до сих пор не спустился. «Неужели я ошибся в расчетах?»

— Пошли скорее, брат Су! Я угощаю! — Радостно воскликнул Линь Цзэ. — Видеть лицо Линь Си было таким удовольствием. Спасибо, что заступился!

Ли Су кивнул. Цинь Мин тоже засуетился:

— Точно! Я тоже проголодался. Целый день слушал стихи, чувствую, как душа… — он запнулся.

— …Возвысилась? — Подсказал Ли Су.

— Вот! Именно это я и хотел сказать! Брат Су, ты как всегда точен в словах, — энергично закивал Цинь Мин.

— Молодой господин Ли, постойте, — внезапно раздался голос сзади.

Ли Су обернулся. Перед ним стоял незнакомый мужчина средних лет с весьма солидной выправкой. По его виду Ли Су сразу догадался: это человек того самого господина сверху.

«Кажется, наставник клюнул на наживку».

Ли Су слегка улыбнулся и тут же придал лицу недоуменное выражение:

— Дядя, вы что-то хотели?

Дядя Линь вспомнил свои недавние нелестные отзывы о Ли Су, и ему стало не по себе. Судя по настрою господина, тот всерьез решил заняться обучением юноши. Значит, этот парень, скорее всего, скоро станет молодым господином в их доме.

Он сильно отличался от прежних учеников хозяина – единственный выходец из простых крестьян. Определенно, везучий малый.

— Мой господин желает поговорить с вами. У вас найдется время?

— Сейчас?

— Именно.

Линь Цзэ нахмурился:

— А кто ваш господин?

Дядя Линь назвал титул хозяина: — …Мой господин – владелец книжной лавки Шэнь.

Линь Цзэ знал об этом месте. Лавка появилась два года назад, никто не знал имени владельца, но ходили слухи, что за ним стоят серьезные люди и нрав у него не из легких.

— Брат Су, что думаешь? — Спросил Жэнь Шухуа. Он тоже слышал об этом загадочном человеке. Зачем он зовет Ли Су?

Впрочем, после такого стихотворения неудивительно, что владелец книжной лавки заинтересовался талантом.

— Я схожу, — решил Ли Су. — Пообедаем в другой раз.

Он очень ждал этой встречи, поэтому упускать шанс не собирался. Разумеется, он не бросится в ноги с просьбой об ученичестве сразу – сперва нужно проверить, насколько хорош сам мастер в написании восьмичленных сочинений.

Ли Су последовал за дядей Линем. Тот в пути сказал:

— Можете звать меня дядя Линь, молодой господин Ли.

Он решил заранее наладить отношения. Если хозяин примет юношу, тот станет его последним учеником. А учитывая, какие важные посты занимают другие ученики Си Шэна, Ли Су ждет блестящий взлет.

Конечно, если он пройдет проверку. Си Шэн абы кого не брал.

В этом их мысли сходились: Ли Су тоже намеревался устроить встречную проверку будущему учителю.

Когда они вошли в кабинет на втором этаже, Ли Су незаметно окинул взглядом Си Шэна. Высокий старик, крепкий для своих лет, с суровым лицом – вылитый старый педант-академик.

— Линь, оставь нас, — велел Си Шэн.

Когда дверь закрылась, в комнате воцарилась тишина.

http://tl.rulate.ru/book/158774/9789747

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода