Готовый перевод Cosmic Lord Selection: I Can See Through Lottery Chests / Отбор в Лорды Вселенной: Я вижу содержимое сундуков: Глава 36. Сюй-старая-шестёрка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 36. Сюй-старая-шестёрка

一 Ну всё, здесь закончили, идем на ту сторону реки. 一 Пока Сюй Бай говорил, он уже успел убрать все яйца с земли в Личное Пространственное Хранилище, а комбайн тем временем завершил свою работу.

Сюй Бай загнал комбайн обратно на свой Парящий Остров, затем переместил сам остров и причалил с противоположного берега, где площадь угодий была побольше.

То ли Краснохвостые Петухи предпочитали жить именно здесь, то ли ещё почему, но яиц на этом поле оказалось втрое больше, чем на предыдущем – целых сто двенадцать штук. Сюй Бай быстро пронесся по полю, собирая их, и только потом снова запустил комбайн, чтобы начать уборку Кроваво-красного Риса.

Вся уборка заняла минут семь-восемь. За это время ни одна Зеленоглазая Змея не выползла из чащи, чтобы помешать. Всё прошло настолько гладко, что Сюй Бай даже испытал легкое разочарование. Зрители тоже приуныли: онлайн упал с пиковых шестисот миллионов до трехсот с лишним.

Вернувшись на свой Парящий Остров, Сюй Бай рассыпал Кроваво-красный Рис сушиться на каменных плитах перед домом. Затем он снова сбегал на поле, собрал снопы соломы, автоматически связанные комбайном, и убрал их в Личное Пространственное Хранилище. Ему пришлось сделать четыре ходки, чтобы перетащить всю солому на Парящий Остров и также разложить её для просушки.

一 Что это Лао Бай делает? 一 поинтересовался молодой пользователь. Зрители уже приняли предложение Сюй Бая, и молодежь привычно называла его Лао Баем.

一 Сразу видно того, кто в поле не работал. Когда солома высохнет, это будет отличное топливо. А если в будущем завести скотину, например, лошадей, то и как корм сгодится.

一 Разве лошади не едят пастбищную траву? 一 усомнился кто-то.

一 Трава, конечно, лучше. Раньше отборной травой кормили боевых коней, а обычная скотина в простых семьях о таком и не мечтала, ей давали солому для сытости. К тому же, стебли Кроваво-красного Риса наверняка питательнее любой элитной травы, разве нет?

一 Всё равно кажется, что это пустая трата времени, 一 съязвил кто-то.

一 Нормально. Если бы он собирал по соломинке – тогда да, трата времени. Но комбайн всё связал сам, осталось только принести и просушить. Делов-то на пару минут, так что это выгодно. По выбору Лао Бая сразу видно: этот парень, пока кролика не увидит, орла не выпустит. Убыточным делом он заниматься не станет.

Сюй Бай, увидев эти комментарии, усмехнулся:

一 Эта штука отлично подходит для растопки, загорается куда легче, чем дрова. В будущем сэкономит кучу времени на разведение огня, так что в целом это выгодно.

一 Ладно, Кроваво-красный Рис на полях убран полностью. Теперь переходим к главному: я возьму вас с собой на разведку в густой лес. 一 Сказав это, Сюй Бай снова запрыгнул на дикий Парящий Остров и быстрым шагом направился к чаще.

Свет с трудом пробивался сквозь густые кроны, падая на землю редкими пятнами. При этом скудном освещении мрачный лес казался хоть немного безопасным, но по мере продвижения вглубь лучи становились всё реже и тусклее. Вокруг стояла пугающая тишина; лес словно раззявил кровавую пасть, готовый проглотить вошедшего Сюй Бая целиком.

一 Обычно в лесу не бывает так тихо. Даже насекомые не стрекочут... Слишком тихо, это ненормально. 一 Кто-то из зрителей, сильно погрузившийся в атмосферу, начал нервничать.

一 Это пространство испытаний, здесь нельзя мыслить мерками внешнего мира. Может, на этом Парящем Острове вообще нет других насекомых и птиц?

一 Я начинаю волноваться за Лао Бая. Народ, помогайте, смотрите через стрим по сторонам, особенно назад. У него же нет глаз на затылке, надо следить, чтобы Зеленоглазая Змея или Краснохвостый Петух не напали со спины. 一 Сюй Бай не стал рассказывать зрителям, что все Краснохвостые Петухи на Парящем Острове уже перебиты, и единственной реальной угрозой остались лишь Зеленоглазые Змеи.

一 Это то самое место, где мы видели клубок Зеленоглазых Змей. Смотрите, вот следы от стрел, 一 сказал Сюй Бай, указывая на относительно открытую поляну.

В отличие от прошлого эфира, сейчас Сюй Бай не чувствовал себя скованным. Даже в опасной чаще он позволял себе читать чат и болтать с подписчиками.

Причина была проста: мастерство придает отваги.

В прошлый раз его культивация была лишь на начальном этапе первого уровня Сферы Укрепления Тела, и он не владел боевыми навыками. Находиться здесь, не раскрывая своих козырей, было смертельно опасно. Но теперь всё изменилось.

Даже не прибегая к скрытым картам, он мог справиться с большинством свирепых хищников в лесу, полагаясь лишь на собственную боевую мощь. Если, конечно, не вылезет тварь первого ранга четырёх звезд. Но даже если он не сможет победить, сбежать у него точно получится.

一 И правда, то самое место! Надо же, действительно похоже. 一 Зрители, помнившие его шокирующий подвиг по уничтожению десятков Зеленоглазых Змей, тут же оживились.

一 А где убитые Зеленоглазые Змеи? И трофеи? Неужели их сожрали другие змеи? 一 удивились многие.

一 Ладно трупы, это понятно. Но куда делся лут? Не мог же он исчезнуть просто оттого, что его долго не подбирали? Лао Бай, признавайся честно: ты заходил сюда тайком после окончания стрима? 一 Кто-то сопоставил факты с боевой мощью, которую Сюй Бай показал в битве с Краснохвостыми Петухами. С такой силой он вполне мог вернуться и собрать добычу.

Сюй Бай хохотнул и не стал отпираться, слегка кивнув:

一 Ага, заходил. Именно ради трофеев. Я тогда и минуты лишней тут не задержался: схватил вещи и дёру. К счастью, повезло, и на новую стаю змей я не нарвался.

一 Офигеть, ну ты и Сюй-старая-шестёрка! Реально заходил! Я так и знал, что у этого парня куча секретов. «Выключаю стрим, чтобы разобраться с трупами змей»... Ага, как же, пошел в лес лутаться! И ещё, ты, шестёрка, успел стать таким сильным буквально за мгновение, мы даже не видели, чтобы ты тренировался. Колись, как ты это сделал? 一 Какой-то умник попытался в шутку выведать секреты Сюй Бая.

一 Хе-хе, просто выпало кое-что полезное, вещицы для практики, вот и всё. В этот раз я отведу вас ещё глубже, посмотрим, что там. 一 Сюй Бай заметил сообщение, но ответил уклончиво, не вдаваясь в детали, и сразу перевёл тему.

«С-с-с...» 一 Вдруг раздалось тихое шипение.

Сюй Бай мгновенно замер. Его уши дрогнули, ловя каждый звук, а взгляд заметался по сторонам в поисках источника шума.

В этот раз он намеренно не стал активировать Божественную способность «Око Проницательности». И дело было не только в экономии времени. Он хотел проверить себя. Судя по силе Короля кур, можно было предположить, что оставшиеся на этом Парящем Острове Зеленоглазые Змеи не будут слишком сильными. Если действовать осторожно, угрозы для жизни нет, так что это идеальный шанс для тренировки.

一 Лао Бай, слева от тебя! Осторожно! 一 Зритель, заметивший неладное, тут же отправил мысленное сообщение в чат.

http://tl.rulate.ru/book/158705/9727687

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода