× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод System in Marvel: Birth of the Invulnerable / Система в Марвел: Рождение неуязвимого - Архив: Глава 57. Кто-нибудь еще хочет попробовать?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вернувшись на виллу, Ванда тут же бросилась в кабинет. Алая энергия, поддерживая тяжелый древний том, заставила его парить перед ней. Тьюринг заботливо приготовил для нее чай и сладости, а также отрегулировал освещение.

— Мисс Максимофф, мне прочесть для вас вслух? — спросил Тьюринг.

— Нет, спасибо, — Ванда, полностью поглощенная чтением, перевернула страницу. — А где Сяо Хань?

— Сэр в солнечной симуляционной капсуле. Мне сообщить ему, что вы его ищете?

— Нет! Не нужно! — Ванда тут же замотала головой, ее щеки вспыхнули. — Я просто… так, спросила.

Тьюринг помолчал несколько секунд и вдруг сказал:

— Согласно моей базе данных, в подобных ситуациях люди обычно проявляют…

— Тьюринг!

— Прошу прощения. Замолкаю.

Глубокой ночью Ванда наконец закрыла книгу. Она, потирая затекшую шею, вышла на балкон и с удивлением увидела Сяо Ханя, парящего в ночном небе. Вокруг него вращалось несколько светящихся золотом устройств, словно он поглощал их энергию.

Почувствовав ее взгляд, он плавно опустился на перила балкона.

— Дочитала?

— Да, — кивнула Ванда. — Некоторые места не очень понятны. О коэффициентах преобразования энергии.

Сяо Хань легко спрыгнул рядом с ней. От него веяло прохладой ночной росы.

— Какая именно страница?

Ванда открыла книгу на закладке. Сяо Хань, заглянув ей через плечо, усмехнулся.

— Если ты будешь понимать это так… то правильное соотношение — 3 к 7.

Его дыхание коснулось ее уха. От него пахло мятой. Только сейчас Ванда поняла, что они стоят так близко, что можно сосчитать его ресницы.

— Ты… откуда ты знаешь, что это правильно?

— Потому что я — Супермен, — Сяо Хань взял у нее книгу и постучал пальцем по своей голове.

Ванда вытаращила глаза.

— Супермозг? Он настолько крутой?

— Круче, чем ты думаешь, — небрежно бросил Сяо Хань и вернул ей книгу. — Иди спать. Завтра рано вставать.

Он повернулся, чтобы уйти, но Ванда вдруг набралась смелости.

— Сяо Хань!

— М?

— Спасибо, что столькому меня научил.

В лунном свете выражение его лица смягчилось.

— Ты быстро учишься. — Он сделал паузу. — Гораздо лучше, чем Стрэндж.

— А кто это? — с любопытством спросила Ванда.

— Один Верховный Маг. Этот парень, когда впервые пытался открыть портал, застрял в Зеркальном измерении, — Сяо Хань покачал головой. — Спи, маленькая ведьма.

Глядя ему в спину, Ванда прижала к себе книгу и улыбнулась. Она вдруг поняла, что с нетерпением ждет завтрашней тренировки. Хотя ни за что бы в этом не призналась.

Следующее утро. Солнечный свет пробивался сквозь легкие шторы. Ванда уже собрала вещи. Она надела легкое желтое пляжное платье, рыжие волосы были небрежно собраны шелковой лентой. Ожерелье с Камнем Разума на ее груди мерцало в утренних лучах.

— Тьюринг, где Сяо Хань? — тихо спросила она, убирая в сумочку солнцезащитный крем.

— Сэр на утренней подзарядке в солнечной симуляционной капсуле, — раздался из ее часов голос Тьюринга. — Мне сообщить ему, что вы готовы?

Ванда покачала головой. На кончиках ее пальцев заплясала алая энергия. Прихватив вещи, она направилась в подземную лабораторию.

— Не нужно. Я сама.

Она осторожно открыла дверь и вошла в тренировочный зал. В прозрачной капсуле Сяо Хань парил в столбе ослепительно белого света. Мышцы под его черной майкой мерно двигались в такт дыханию. Его ресницы в ярком свете казались почти прозрачными. Он словно купался в жидком солнечном свете.

Ванда невольно затаила дыхание. В этот момент Сяо Хань вдруг открыл глаза. Его золотистые зрачки уставились прямо на нее.

Капсула медленно открылась. Он легко спрыгнул на пол.

— Подглядывать за чужой подзарядкой невежливо, мисс Максимофф, — он улыбнулся и, взяв лежавшую рядом рубашку, накинул ее.

Уши Ванды вспыхнули.

— Я просто… пришла сказать, что я готова.

Сяо Хань смерил ее взглядом, оценив тщательно подобранный наряд.

— Похоже, кто-то очень ждет отпуска.

— Тренировки! — подчеркнула Ванда, но улыбка выдавала ее.

Сяо Хань усмехнулся и открыл портал. На другой стороне виднелось лазурное море Таити. Белый песок сверкал на солнце. Это было еще сказочнее, чем на Гавайях.

— Сначала правила, — он шагнул в портал. — Утром — тренировка точного контроля энергии. Днем — свободное время.

Ванда с восторгом последовала за ним и, ступив босыми ногами на мягкий песок, не удержалась и закружилась. Ветер взметнул подол ее платья, рыжие волосы на солнце вспыхнули, как пламя.

Сяо Хань уже шел по мелководью. Вода доходила ему до щиколоток. Он наклонился, зачерпнул пригоршню воды и в ладони придал ей форму сверкающего коралла.

— Смотри внимательно.

По его движению водяной коралл вдруг распался на сотни миниатюрных медуз. Каждая из них светилась золотом и, выстроившись в воздухе, образовала сложный трехмерный узор.

Ванда, завороженная, попыталась повторить. Сначала ее медузы были разного размера, но вскоре она научилась контролировать их лучше. Алая энергия, смешиваясь с морской водой, преломляла солнечный свет, создавая радужное сияние.

— Неплохо, — одобрительно кивнул Сяо Хань. — А теперь попробуй вот это.

Он щелкнул пальцами, и все медузы тут же превратились в светящиеся буквы, выстроившись в базовое заклинание Камар-Таджа.

Ванда, закусив губу, сосредоточилась. Ее медузы тоже начали меняться. Медленнее, но в итоге они сложились в слова «Магия Хаоса».

Полуденное солнце пекло все сильнее. Сяо Хань, неизвестно откуда, достал два шезлонга и зонт.

Ванда рухнула на шезлонг. На ее лбу выступили капельки пота.

— Устала? — Сяо Хань протянул ей ледяной кокос.

Ванда взяла его.

— Это отнимает больше сил, чем в тренировочном зале. Но… — она подняла взгляд на лазурное море, — …гораздо приятнее.

Сяо Хань откинулся на спинку шезлонга. Темные очки скрывали его глаза, но уголки губ были мягко изогнуты.

— Магия рождается из эмоций. Радость стимулирует творчество куда лучше, чем страх.

Ванда задумчиво кивнула и вдруг заметила свое отражение в его очках. Ее пальцы бессознательно накручивали рыжий локон. Она в панике опустила руку, сделав вид, что очень увлечена кокосом.

После обеда они отправились к коралловому рифу. Сяо Хань учил ее сжимать энергию в тончайшие нити и исследовать внутреннюю структуру кораллов, не повреждая их. Ванда училась быстро. Алая энергия, словно живая, скользила между кораллами.

— Сэр, — вдруг раздался из часов Сяо Ханя голос Тьюринга, — гонка в Монако скоро начнется. Возможно, на этот раз все будет не так, как раньше.

Развернулась голографическая проекция. На ней — прямая трансляция Гран-при Монако. Тони Старк, как всегда эпатажно, стоял на трибуне и посылал воздушные поцелуи ликующей толпе. Когда он направился к своей машине, атмосфера достигла апогея.

— Тони все так же любит покрасоваться, — заметил Сяо Хань и, открыв небольшой портал, достал тарелку с нарезанными фруктами.

Гонка началась. Машины сорвались со старта.

Тони Старк мчался по трассе.

В этот момент… на экране мужчина в рабочем комбинезоне вдруг сорвал с себя одежду, обнажив дуговой реактор на груди. Два электрических хлыста, словно живые змеи, вырвались из его рук!

— Вау! — вскрикнула Ванда.

Синие хлысты ударили по несущейся машине, и та разлетелась на две части. Толпа вскрикнула. Машина Тони стремительно приближалась к Хлысту.

Хлыст хищно улыбнулся и замахнулся на машину Тони.

В следующую секунду…

Тони нажал на часы. Золотисто-красный нано-костюм тут же покрыл все его тело. Он одной рукой перехватил хлыст, и репульсор на его ладони выстрелил. Хлыста отбросило прямо на ограждение.

На секунду воцарилась тишина, а затем трибуны взорвались оглушительными аплодисментами.

Тони открыл шлем и, ухмыльнувшись в камеру, спросил:

— Кто-нибудь еще хочет попробовать?

Ванда не удержалась от смеха.

— Он такой…

— Невыносимый, — закончил за нее Сяо Хань. Он выключил проекцию и посмотрел на садящееся солнце. — Тьюринг, похоже, плейбою помощь не нужна.

Ванда смотрела на его профиль, озаренный золотым светом заката, и вдруг сказала:

— Спасибо, что привез меня сюда. — Ее голос был тихим. — Эти два дня… были лучшей тренировкой в моей жизни.

Сяо Хань повернулся к ней. Его темные очки съехали на нос, открыв золотистые глаза.

— Не за что, маленькая ведьма.

Морской бриз, пропитанный солью и ароматом жасмина, овевал их. Сердце Ванды вдруг забилось чаще. В ее груди зародилось какое-то незнакомое чувство.

А Сяо Хань лишь снова надел очки и откинулся на спинку шезлонга, словно ничего не заметил.

http://tl.rulate.ru/book/158488/9610061

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода