Готовый перевод Shrouded Seascape / Окутанные бездной морские глубины: Глава 15 Исследователи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Спасибо, зайду, когда будет время, — ответил Чарльз.

Однако едва он закончил говорить, как его лицо исказилось.

Дело было вовсе не в Элизабет — просто в ушах снова зазвучали слуховые галлюцинации.

Лицо Чарльза свело судорогой, и он принялся бить себя запястьем по лбу.

Каждый удар был тяжелее предыдущего.

Элизабет мгновенно заметила страдания Чарльза, и её глаза округлились от удивления.

— Мой дорогой Адонис, как давно ты отдыхал?

Она запустила руку за корсаж, выудила оттуда зелёную желеобразную субстанцию и протянула ему.

— Съешь это скорее, станет легче.

Чарльз на мгновение замешкался, вглядываясь в её глаза.

В конце концов он принял подношение и проглотил его одним махом.

Прохладная волна скользнула по горлу, и хотя шёпот в ушах никуда не делся, снедавшее его раздражение начало таять.

— Спасибо. Что это было? — Чарльз взглянул на Элизабет гораздо дружелюбнее.

Элизабет негромко рассмеялась.

— Не за что. Я и сама толком не знаю, что это, но оно отлично унимает шёпот бога Фтагна. Если понадобится ещё, можешь накопать на острове Редвуд. Только не увлекайся, а то привыкнешь.

Остров Редвуд...

Чарльз молча отметил новое место в уме. В этот момент за их спинами бесшумно вырос тот самый здоровяк с бугрящимися мускулами.

Он похлопал Чарльза по правому плечу и пробасил: — Новичок, если шёпот бога Фтагна уже так тебя донимает, тебе стоит хорошенько выспаться.

Почти вся настороженность Чарльза испарилась.

Хоть он и не понимал причин, но ясно чувствовал исходящее от этих людей доброжелательство.

Он уже давно не встречал столь искреннего участия.

Элизабет мельком взглянула на служащего, всё ещё возившегося с механизмами.

Затем она подхватила Чарльза под руку и повела к стоявшему неподалёку дивану.

— Идём со мной. Я расскажу тебе то, о чём большинство и не догадывается.

Чарльз хотел было отказаться, но здоровяк бесцеремонно обхватил его за плечи и подтолкнул вперёд.

— Не скромничай. Как говорится, хочешь выжить в море — заводи побольше друзей, — хохотнул крепыш.

Не успел Чарльз опомниться, как его уже усадили на диван.

Его окружили семь или восемь капитанов весьма эксцентричного вида, принявшихся его разглядывать.

В их взглядах читалось любопытство пополам со скепсисом, но враждебности не было и в помине.

Элизабет плюхнулась рядом с Чарльзом и придвинулась поближе, прижавшись к его руке своими мягкими изгибами.

— Мы кажемся тебе слишком навязчивыми? Хе-хе, море и так беспросветно мрачное. На суше нам стоит быть добрее друг к другу, — заговорила Элизабет.

— Это довольно неожиданно. Совсем не похоже на то, что я вычитал в архивах музея, — непринуждённо заметил Чарльз.

Услышав это, пухлый коротышка вытаращил глаза и зычно выкрикнул: — И что же в этих книжонках о нас пишут? Что мы шайка законных пиратов? Чокнутые психи, которые за монету готовы жизнь отдать? Тех, кто так говорит, надо скормить рыбам! Если я когда-нибудь стану губернатором, велю вырывать языки любому, кто посмеет так вякнуть!

Элизабет метнула в толстяка испепеляющий взгляд, после чего с улыбкой повернулась к Чарльзу: — Здесь место сбора Исследователей Кораллового архипелага. Отныне ты можешь приходить сюда для обмена сведениями.

Чарльз всё понял.

Это было некое подобие закрытого клуба для капитанов исследовательских судов.

— Какого рода сведениями вы обмениваетесь? Данными об островах? — осведомился Чарльз.

— Любыми. Острова, маршруты, реликвии — любая полезная информация идёт в ход. Бывает, столкнёшься с чем-то, что тебе не под силу, а у других уже есть решение. Если возникнут вопросы — спрашивай не стесняясь. Мы поможем найти ответ.

Её слова попали в самую точку: один вопрос действительно не давал Чарльзу покоя.

Поразмыслив несколько секунд, он спросил: — Есть ли у кого-нибудь из вас зацепки касательно Земли Света на севере?

Эффект от вопроса Чарльза превзошёл все его ожидания.

По комнате разнёсся скрежет ножек стульев об пол — все инстинктивно отпрянули от него, словно он был разносчиком чумы.

Даже Элизабет, только что льнувшая к нему, стремительно перебралась на другой край дивана.

Её брови тревожно сошлись на переносице.

— Ты ведь не из этих... последователей культа бога солнца? — спросила она.

Нервно усмехнувшись, Чарльз ответил: — Нет. Я не верю в божества.

Элизабет с облегчением выдохнула и приложила руку к пышной груди.

— Ну и слава богу. Ты не похож на одного из тех безумцев.

Напряжение в воздухе тут же спало, и со всех сторон посыпались реплики.

— Напугал же ты меня. Не хочу иметь ничего общего с этими помешанными. С чего вдруг ты спрашиваешь о Земле Света?

— Если ты про ту легендарную песенку, то я её слышал. Там поётся что-то вроде: «На острове северном скрыта она... Лестница к свету, сиянья полна... Вечный блеск и...» э-э, простите, дальше слова забыл.

— Это всё сказки. Откуда нам знать о таком, мы же не боги.

— А у вас, господин новичок, отличное чувство юмора.

Тень разочарования промелькнула на лице Чарльза.

Он надеялся, что у этих бывалых Исследователей найдутся хоть какие-то зацепки, но, похоже, обитатели этого подземного моря слишком долго были отрезаны от своей истинной родины.

То, что когда-то было их истоком, превратилось в далёкие предания.

Пока остальные продолжали обсуждение, из-за стойки вышла женщина со стопкой книг в руках.

Улыбнувшись, она произнесла: — Господин Чарльз, теперь вы полноправный Исследователь. Пожалуйста, сохраните этот сертификат как подтверждение. А теперь позвольте ознакомить вас с деталями вашей миссии.

Она раскрыла книги.

На страницах пестрел убористый текст и замысловатые морские карты.

— За любое выполненное задание по разведке Ассоциация возместит вам расходы на провизию, топливо и прочее необходимое снабжение. Награда варьируется в зависимости от уровня опасности неизведанного региона.

Чарльз принял карты и внимательно их изучил.

По краям уже изученных областей белыми линиями были очерчены неизведанные тёмные зоны, разделяя карту на сектора, похожие на куски пирога.

В каждом секторе была указана соответствующая сумма вознаграждения.

К удивлению Чарльза, на карте были отмечены и разрозненные острова в неисследованных водах, включая тот самый остров с золотой статуей, где он уже побывал.

Изящная рука потянулась к карте, указывая на море, и над ухом Чарльза раздался вкрадчивый, притягательный голос Элизабет.

— Чарльз, как новичку, я советую тебе первые несколько лет просто бороздить моря. Сначала освойся в этой среде, а уж потом суйся на острова.

Хотя в её словах была доля истины, у Чарльза был иной взгляд на вещи.

Он указал на остров с золотой статуей и спросил: — Что означает эта цифра?

Остров был помечен ярко-красной четвёркой.

Сидевший рядом толстяк вставил свои пять копеек: — Это уровень опасности. У новооткрытых островов он по умолчанию равен нулю, но каждый раз, когда исследователь не возвращается назад, уровень повышается на единицу. От такого места четвёртого уровня новичку вроде тебя лучше держаться подальше. Поплавай пару лет просто по морю.

Элизабет взглянула на него и прошептала Чарльзу на ухо: — Не слушай его. Я вижу в тебе огромный потенциал. Думаю, ты сможешь покорить этот остров максимум через год.

— Я уже был на этом острове, — небрежно бросил Чарльз.

В комнате воцарилась тишина. Все присутствующие уставились на стоящего перед ними молодого человека, широко раскрыв глаза.

http://tl.rulate.ru/book/158345/9590439

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода