Глава 6: Кусачая капуста
Аптека «Слаг и Джиггер».
Леонард поднял взгляд на вывеску, затем на саму лавку — на его лице мелькнуло колебание.
Из тёмного нутра тянуло тошнотворным смрадом. У самой улицы деревянные ящики кишели пиявками, рядом были выставлены высушенные чёрные летучие мыши и сморщенные корни мандрагоры, издававшие едва уловимые, жутковатые звуки. Одного взгляда на всё это было достаточно, чтобы по спине пробежал холодок.
— Леонард, пойдём отсюда. Здесь не на что смотреть, — даже Лондо, обычно переполненный странной гордостью за свою причастность к миру волшебников, не выдержал и хотел как можно быстрее убраться от лавки.
— Я хочу кое-что купить, — объяснил Леонард, похлопав по карману с деньгами, которые дал ему дед. Ещё раз взглянув на жуткие «украшения» у входа, он без колебаний шагнул внутрь.
— Добро пожаловать в аптеку «Слаг и Джиггер». Я — Джиггер, хозяин, — из глубины лавки вышел неряшливый мужчина с жирными волосами. Его внешний вид был таким же неопрятным, как и скользкий голос. — Хм? Мальчишка, который вот-вот пойдёт в школу? Что тебе здесь понадобилось?
— Э-э… Я хотел бы купить магическое растение. Или, может быть, семена магического растения, — сказал Леонард.
— И зачем тебе магическое растение? Тебя кто-то прислал? — Джиггер присел на корточки, подозрительно прищурившись. К носу Леонарда потянулся странный, горьковатый запах.
Леонард инстинктивно сделал шаг назад и задержал дыхание.
— Нет, я пришёл сам. Мне просто очень интересно всё, что связано с магическими растениями, вот и хочу купить одно.
— Опасная это штука, мальчик. Особенно для таких, как ты, кто ещё ничего толком не знает, — Джиггер почесал голову, и с его волос посыпалась перхоть, словно снег.
— Чёрт… этот шампунь с желтком окками вообще не работает, — пробормотал он себе под нос.
— Тогда порекомендуйте что-нибудь не слишком опасное… но и не скучное. Я не хочу какую-нибудь унылую горшечную травку, — упрямо заявил Леонард, тоном самого настоящего ребёнка.
— Цц… нетерпеливый сопляк, — Джиггер покачал головой, выпрямился и сказал: — Дай-ка подумать. Судя по тому, что ты хочешь, здесь есть только одно растение, которое тебе подойдёт.
Он ушёл в подсобку и вскоре вернулся с цветочным горшком, накрытым чёрной тканью.
— Как тебе это? Не слишком опасно, но точно не скучно, — сказал он и дёрнул ткань, открывая содержимое.
Под ней оказалась странного цвета… капуста.
Леонард уставился на неё, затем перевёл взгляд на Джиггера, и в его глазах отчётливо читалось недоверие. Этот потрёпанный лавочник что, всерьёз пытался обмануть ребёнка?
— Хм? Не веришь? — Джиггер уловил сомнение во взгляде Леонарда. Он небрежно схватил ненужный чек с прилавка и положил его прямо на капусту.
Леонард моргнул, не понимая, что происходит, — и в тот же миг капуста внезапно подпрыгнула. По её середине разошёлся разрез, широко раскрывшись и обнажив ряды острых, ослепительно белых зубов.
Хрясь!
Чек был разорван в клочья, а звук рвущейся бумаги недвусмысленно говорил о том, насколько остры эти зубы.
Они были вовсе не для красоты.
Леонард застыл, ошеломлённый.
Довольный его реакцией, Джиггер поднял с прилавка какую-то кость — кто знает, какому существу она принадлежала, — и поднёс к пасти капусты. С громким треском кость была перекушена надвое.
Сила укуса была совсем не шуточной.
— Ну как? Впечатляет, правда? — самодовольно сказал Джиггер. — Это кусачая капуста, распространённый ингредиент для зелий. Она опасна — её зубы способны прокусить даже перчатки из драконьей кожи. Если бы она могла двигаться, а не была прикована к месту корнями, её бы уже давно запретили к продаже.
Он явно наслаждался всё более ошарашенным видом Леонарда.
— Я беру. Сколько? — с воодушевлением спросил Леонард.
— Ты серьёзно хочешь её купить? Ты понимаешь, насколько она опасна? — удивился Джиггер.
— Ну… это как раз идеально… то есть нет, я хотел сказать — так даже круче выглядит, — поспешно исправился Леонард.
— Ладно, раз настаиваешь. Но предупреждаю — зубы у неё как бритвы. Если она откусит тебе руку, сразу беги в больницу Святого Мунго.
Джиггер на мгновение замялся, затем снова накрыл капусту чёрной тканью — та тут же утихла.
— В темноте она гораздо спокойнее. Если хочешь с ней возиться, делай это в помещении, без света, — проинструктировал он. — Пять сиклей.
Сикли были серебряными монетами волшебного мира: семнадцать сиклей составляли один галлеон.
— Хорошо, понял, — быстро кивнул Леонард, отсчитал пять серебряных монет и передал их хозяину.
В тот момент, когда горшок с кусачей капустой оказался у него в руках, в ушах раздался системный сигнал.
[Вы получили: Кусачая капуста. Опыт +20]
Так магические растения тоже дают опыт? Сердце Леонарда учащённо забилось. Он был уверен, что опыт можно получать только за задания.
Но уведомления продолжились.
[Начальное задание №1 выполнено]
[Награда за задание получена: 10 опыта, 1 усиление таланта]
Задание выполнено!
Глаза Леонарда загорелись — он с нетерпением ждал, каким образом усилится его талант.
http://tl.rulate.ru/book/158171/9515463
Готово: