Готовый перевод Naruto: I Use Technology to Turn the Ninja World Upside Down / Наруто: Как я с помощью науки разнес весь мир шиноби: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 43. Господин Казекаге, не желаете прикупить немного мощи?

Фронтовой лагерь Сунагакуре.

Здесь, в пустыне, солнце не светило, а пыталось испепелить всё живое. Воздух дрожал от жара. Но в центре лагеря, у шатра командования, атмосфера была ледяной.

Раса, Четвёртый Казекаге, стоял, скрестив руки на груди. Его золотистые глаза буравили фигуру, зависшую в воздухе метрах в трёх над землёй. Вокруг Расы веером рассыпались джонины Песка, готовые в любой момент нашпиговать гостя железом.

Гостем был Надаре Рога.

Он парил благодаря новой игрушке от Гина — «Антигравитационному модулю крыловидного типа», прикрученному к его броне. Выглядел он как большая белая муха, но держался с достоинством королевского посла.

— Приветствую Казекаге и доблестных воинов Песка! — голос Надаре, усиленный динамиками шлема, звучал металлически и торжественно. — Я — Надаре Рога, посланник Страны Снега. Я пришёл не с пустыми руками, а с даром, способным изменить ход вашей войны.

Раса скривился.

Страна Снега? Эти отщепенцы с края географии?

— Изменить ход войны? — переспросил он с нескрываемым сарказмом. — Чем? Этим летающим корытом, в которое ты одет? В песчаную бурю тебя унесет в Страну Ветра раньше, чем ты успеешь пикнуть.

Песчаные шиноби загоготали.

Надаре не повёл и бровью (хотя под шлемом этого никто не видел). Он плавно опустился на песок, и крылья за спиной с тихим жужжанием сложились.

— Вы ошибаетесь, Казекаге-сама. Эта броня «Повелитель Ветра III» — лишь скромная часть нашего ассортимента. Но сегодня я хочу показать вам настоящий шедевр.

С театральным жестом фокусника он выхватил из ножен на поясе рукоять.

Нажал кнопку.

ВЖУХ!

Пронзительно-голубой луч света, гудящий от переполняющей его энергии, разрезал душный воздух пустыни.

Это был он. «Клык Снежного Волка». Обезжиренная, но всё ещё смертоносная версия меча Гина.

Лезвие не было твёрдым — это был поток нестабильной плазмы, удерживаемый магнитным полем. От него веяло жаром и опасностью.

— Ох! — единый вздох пронёсся по рядам шиноби Суны. Смешки мгновенно смолкли. Все смотрели на гудящий клинок как завороженные.

Глаза Расы сузились. Он чувствовал чакру. Плотную, острую, концентрированную.

— Этот меч... — пробормотал он.

— «Клык Снежного Волка», — представил Надаре, плавно поводя клинком, оставляющим в воздухе синий шлейф. — Идеальное оружие прорыва. Режет сталь, камень и плоть с одинаковой легкостью.

— Красивая игрушка, — холодно бросил Раса. — Но я не привык доверять бродячим торговцам. Ты проник в мой лагерь. С чего мне верить, что это не бомба?

Шиноби Песка снова напряглись, перехватывая кунаи.

Надаре мысленно усмехнулся: «Старый параноик». Вслух же он сказал:

— Справедливо. Качество проверяют на практике.

И он сделал то, чего никто не ожидал.

Он подбросил активированный, смертельно опасный меч в воздух, в сторону ближайшего молодого чунина Песка, который стоял с открытым ртом.

— Лови, парень!

— А?! — бедолага по имени Сатэцу едва успел отбросить свой кунай и судорожно схватил летящую рукоять.

Меч гудел в его руках. Голубое лезвие было в сантиметре от его носа. Сатэцу побледнел.

— Без паники, — успокоил его Надаре. — Это подарок. А подарки надо тестировать. Казекаге-сама, не позволите ли вашему бойцу проверить клинок? На вашей же технике?

Раса смотрел то на наглого посла, то на трясущегося Сатэцу. Любопытство пересилило осторожность.

— Хорошо. Сатэцу! Слушай его команду. Стихия Земли: Грязевая Стена!

Один из джонинов быстро сложил печати, и перед Сатэцу из песка выросла толстая каменная плита.

— Просто влей немного чакры и бей! — крикнул Надаре. — Как палкой!

Сатэцу зажмурился, подал чакру в рукоять (клинок загудел яростнее) и со всей дури рубанул по камню.

ДЗЗЗЬ!

Звук был похож на то, как раскалённый нож входит в масло. Не было удара, не было отдачи.

Световой клинок прошел сквозь камень, даже не замедлившись.

http://tl.rulate.ru/book/158156/9530846

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода