× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Reborn in Mushoku Tensei / Реинкарнация в мир Реинкарнации Безработного: 7: Семейная ссора

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

7: Семейная ссора

Точка зрения: Пол

Разговор за обеденным столом назревал уже несколько дней. Сильфи и Рудеус слишком быстро взрослели, а Сильфи все еще была слишком привязана к нему. Ей нужно было расти самостоятельно, а Рудеус… он слишком зазнавался. Пришло время положить этому конец, пока он не пострадал.

"Нам нужно сделать это сейчас же," – сказал я, нарушив тишину.

Зенит выглядел обеспокоенным. — Ты уверен? Разлучить их ранит сердце Сильфи.

Я потер лоб, устав от этих бесконечных колебаний. — Это к лучшему. Сильфи нужно расти. А Рудеус… он слишком зазнается. Если мы не образумим его, он однажды кого-нибудь убьет.

Зенит нахмурилась, но не стала спорить. Она глубоко в душе знала, что я прав.

"Я уже позвал Гислен. Она скоро будет," – сказал я. "Я приведу Рудеуса и все объясню."

"Ты собираешься сражаться со своим сыном?" – спросила Лили, приподняв бровь.

"Да. Ему нужно научиться. Если я не преподам ему урок сейчас, потом будет только хуже. Я сам это пережил. Я знаю, что бывает, когда слишком самоуверен."

С этими словами я встал и отправился на поиски Рудеуса. Ему нужно было быть готовым.

Я нашёл Рудеуса снаружи, он смотрел на только что прибывшую карету. Гислен появилась, и я заметил нерешительность в его глазах. Сильфи, как и ожидалось, убежала в другую сторону.

— Рудеус, — позвал я, — возьми свой тренировочный меч.

Он моргнул, озадаченный. Я подбросил ему меч, и он легко его поймал.

"Что, если я скажу, что отправляю тебя, разлучая с Сильфи?" – спросил я, стараясь говорить небрежно.

Его глаза расширились на мгновение, а затем на лице появилась ухмылка. — Тогда я бы сказал, сразись со мной за неё.

Я не смог удержаться от смеха. Там была та же нахальная самоуверенность, что была у меня в его годы. Он действительно был моим сыном.

"Ну что ж," – сказал я, вытаскивая меч. "Посмотрим, сможешь ли ты подтвердить свою самоуверенность делом."

Мы стояли во дворе, солнечный свет вытягивал длинные тени по траве. Я был готов преподать ему хороший урок. Рудеус был еще маленьким, но я чувствовал, что он многому научился. Я не мог сдержаться.

Я сделал первый выпад, взмахнув мечом в его сторону. Рудеус с легкостью парировал удар и быстро контратаковал, целясь мне в бок. Я усмехнулся. У ребенка была скорость, но этого было недостаточно.

"Быстр, признаю," - сказал я, блокируя очередной удар. "Но скорости недостаточно."

Он снова двинулся, быстрым ударом целясь в мое лицо. Я уклонился, и мы продолжили кружить друг вокруг друга, наши мечи сталкивались, пока нарастало напряжение.

Затем я использовал Тоуки, мгновенно сократив дистанцию между нами и обрушив удар с большей силой. Рудеус едва успел отреагировать.

Но он был хитер. Он не полагался только на свой меч. Я заметил мимолетную вспышку магии, и вдруг земля подо мной стала скользкой. Болото – коварное заклинание. Я на мгновение пошатнулся, почувствовав под ногами зловонную жижу.

Прежде чем я успел оправиться, я почувствовал давление гравитационной магии. Земля подо мной, казалось, тянула меня вниз, делая мои движения медленными.

"Хитрый," – пробормотал я, стиснув зубы. Он использовал магию, чтобы компенсировать недостаток грубой силы. Но этого было недостаточно, чтобы остановить меня.

С рыком я преодолел притяжение, используя свою скорость, чтобы устремиться вперед. Земля все еще была скользкой от его Топи, но я не позволил этому меня замедлить. Я был быстрее, сильнее. Я сократил дистанцию и обрушил на него свой меч.

На этот раз ему не уйти. Я выбил меч из его рук точным ударом. Он пошатнулся, задыхаясь, с расширенными глазами.

Я стоял над ним, подняв меч, но не касаясь его.

"Ты становишься лучше," – сказал я, опуская оружие. "Но ты ещё не готов к этому."

Я использую рукоять своего клинка, чтобы вырубить его, и укладываю его без сознание тело в карету. Я рад, что Сильфи не было здесь, чтобы увидеть это.

От лица: Рудеус

Я очнулся, лежа на жестком деревянном полу кареты. Голова раскалывалась, отголоски удара, нанесенного Полом, все еще не проходили. Карета мягко покачивалась во время движения, и я, с трудом разлепляя глаза, огляделся. Напротив меня сидела Гислен, которая смотрела на меня с нечитаемым выражением лица.

Я не ожидал, что Пол меня вырубит, но это было логично. Если бы я был на его месте, я, вероятно, поступил бы так же. Надеюсь, все еще идет по плану.

Вся эта ситуация действительно доказывала, что эффект бабочки существует. Встреча с Сильфи так рано уже запустила процесс, и теперь Пол действовал быстрее, чем я ожидал. Он уже решил отделить меня от неё. Это происходило раньше, чем я думал.

"Эй, скажи своей девушке слезть с крыши кареты", – сказала она. "Хороший план, но я почувствовала её ещё вначале."

Я взглянул на Гислен. Конечно, она могла почувствовать Сильфи. Она была Королевой Мечей.

"О чем ты говоришь?" – спросил я, заставляя себя изобразить неловкую улыбку, надеясь отвлечь ее.

Но Гислен лишь рассмеялась, звук был легким, но понимающим. "Послушай, малый, мне все равно, что задумал Пол. У вас с ней довольно крепкая связь, и судя по тому, что я чувствую, она сама по себе весьма сильна. Ее мана огромна. Просто скажи ей спуститься с крыши."

Что ж, я ожидал услышать не совсем это, но испытал облегчение. Гислен не так уж противилась этому, как я думал. Оказалось, не так уж и сложно, как я предполагал.

"Сильфи, можешь спускаться," – позвал я, чувствуя себя немного спокойнее.

Через мгновение маленькая эльфийка с зелеными волосами, Сильфи, спрыгнула с крыши и скользнула в карету, двигаясь с присущей ей грацией.

Я повернулся к Гислен. "Это Сильфи. Она моя подруга."

Гислен посмотрела на нее мгновение, а затем кивнула, ее выражение лица оставалось непроницаемым. "Хорошо, теперь, когда это улажено, вот в чем дело. Вы здесь, чтобы обучать мою даму магии. Что касается Сильфитты, она может выступать в качестве вашего помощника, но будьте осторожны, она не самая общительная особа."

Я кивнул, уже имея план, как со всем справиться. Я все обдумал и использую присутствие Сильфитты в своих интересах. Надеюсь, мне удастся с ее помощью сделать Эрис послушной

http://tl.rulate.ru/book/158093/9508721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода