Готовый перевод Daoist, Stop Pretending, I Know You Can Use Magic / Даос, хватит притворяться, я знаю, что ты владеешь магией: Глава 45.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В салоне «Тойоты Прадо» Сян Цюэ больше не мог выносить бесконечное хвастовство Ду Цзиньши, поэтому просто закрыл глаза и притворился спящим. Спустя полчаса джип въехал в район вилл на восточной улице Хуангутунь и остановился перед трёхэтажным особняком. Только тогда Ду Цзиньши его разбудил.

В просторном холле виллы сидело человек шесть-семь. Увидев вошедших, они поздоровались с Ду Цзиньши. Тот кивнул на лестницу:

— Брат Мин наверху?

— Ага, поднимайся, он ждёт.

— Окей. Пошли, покажу тебе легенду трёх северо-восточных провинций, человека, перед которым я, Ду Хаонань, готов склонить голову. Малый Брат Мин.

— Этот опять включил режим «без тормозов», у Мина сейчас голова заболит, точно говорю, — перешёптывались парни в холле, глядя вслед поднимающемуся Ду Цзиньши и инстинктивно сжимая ноги.

На третьем этаже в коридоре стояли двое и болтали. Увидев Ду Цзиньши с Сян Цюэ, они кивнули. Ду Хаонань (как он сам себя величал) представил друга:

— Мой кореш с детства, из деревни приехал, спать негде, вот я его и катаю. Как раз услышал зов Брата Мина, дай, думаю, покажу пацану свет, пусть узрит другую сторону жизни.

— Хорош болтать, заходи, Мин тебя заждался.

Ду Цзиньши дважды постучал и вошёл. Внутри за чайным столом сидели четверо мужчин. Один из них, лет сорока, увидев вошедших, спокойно указал на места рядом:

— Тащите стулья, садитесь.

Ду Цзиньши притащил стулья, уселся и тут же ловко принялся колдовать над чайником: промыл заварку, заварил, разлил по чашкам — движения были отточенными. Налив всем чаю, он уселся смирно, как примерная невестка. Четверка сначала не обращала на них внимания, продолжая ленивую беседу.

Сян Цюэ никого за столом не знал, но дискомфорта не испытывал. Он пригубил чай и поставил чашку. До Дахунпао, которым угощал Чэнь Саньцзинь, этому напитку было далеко, но пить можно. Для избалованного хорошим чаем Сян Цюэ это годилось лишь горло промочить.

— Братишка, чай не зашёл? — Брат Мин заметил, как Сян Цюэ слегка поморщился. — Северяне редко разбираются в чае. Мы вот, например, пьём просто за компанию, типа культурные люди. Спроси меня, чем этот чай хорош, я и не отвечу. Но если скажешь, что он плох, я, блин, обижусь — он мне дорого стоил.

— Чаепитие — это атмосфера и настроение, постижение сути, воспитание духа, — с пафосным видом вставил Ду Цзиньши. — Брат Мин, говорить о деньгах — пошло. Это высокое искусство, оно не должно касаться презренного металла.

— Как ты рот откроешь, так у меня ощущение, что коровы по небу летают. Заткнись лучше, давай о деле, — у Мина уже звенело в ушах. Он указал на троих мужчин за столом: — С братом Ваном и остальными ты уже пересекался. Давай, подними чашку вместо вина, прояви уважение. Тебе их ещё не раз беспокоить придётся.

Ду Цзиньши, сама вежливость, встал, почтительно поклонился троим гостям:

— Брат Ван, Брат Ли, Брат Чжао. Вы малого Ду не первый день знаете. За столько времени, наверное, уже поняли, что Ду — парень толковый?

Тот, кого назвали Братом Ваном, хмыкнул и снисходительно улыбнулся:

— Малой Ду — парень неплохой. Мин, тебе надо его натаскивать, у него есть перспективы. Хороший материал, если грамотно огранить, весь Шэньян скажет, что у тебя глаз-алмаз.

Ду Цзиньши скромно потупился:

— Всё только благодаря поддержке трёх старших братьев. Без вас я бы на каждом шагу спотыкался и лоб расшиб.

— Ты погляди, какой сладкий язык у парня. Если б он бабой родился, мужики бы от его слов таяли, — трое пятидесятилетних стариков понимающе переглянулись и сально усмехнулись.

Брат Мин рассмеялся:

— Надо учить, надо учить. Неотёсанный нефрит не станет шедевром. Старина Ван, в этом деле тебе придётся помочь малому Ду мозгами раскинуть.

— М-да, задачка непростая. Главное, вы на старте недоработали, но в целом решаемо, — задумчиво протянул Ван. — Эти несколько «гвоздей» намертво вцепились в свои норы. Мягко с ними уже не выйдет, нужно жёсткое лекарство. В наши дни обыватели спят и видят, как бы на своём жилье заработать. Слышат слово «снос» — и глаза зеленеют. Пасть разевают так широко, как только могут.

Брат Чжао подхватил:

— Да что там обыватели. Я бы на их месте тоже не сдвинулся, пока не выбил бы денег на три поколения вперёд. Так что аппетиты у них зверские. Мин, деньгами их кормить бесполезно — сколько ни дай, всё сожрут. Надо дать им понять, что желудок не резиновый, лопнуть может. Верно?

Брат Мин сдержанно улыбнулся:

— Мы же за гармоничное общество. Мы за мирное решение, нельзя создавать проблемы властям.

— Ха-ха, вот видишь, Мин понимает суть вещей, знает, когда наступать, а когда отступать, — Ван потёр подбородок. — Не волнуйся, власть не увидит того, что нарушает гармонию.

Брат Мин повернулся к Ду Цзиньши:

— Слышал? Брат Чжао и остальные тебя прикроют. Действуй смело.

Ду Цзиньши залпом осушил чашку, вытер рот и заявил:

— Будет сделано в лучшем виде.

Сян Цюэ, прищурившись, наблюдал за пятёркой за столом. В тот момент, когда они ударили по рукам, он заметил, как тёмная аура на Дворце Карьеры Ду Цзиньши стала ещё гуще. А у Брата Мина Дворец Богатства подёрнулся серо-чёрной дымкой — явный знак грядущей потери денег.

Сян Цюэ понял: тюремная беда Ду Цзиньши берёт начало именно в этом ночном разговоре.

Поначалу он думал, что Ду Цзиньши занимается грязными делами, мокрухой по заказу босса — ведь на нём уже висела чужая жизнь. Но теперь выходило, что это не так. И этот Брат Мин, похоже, действительно неплохо к нему относился.

У Брата Мина на Цзяньмэнь не было родинок, это не лицо подлеца. Напротив, лоб широкий, Иньтан светлый — признаки человека с широкой душой и способного прощать, такой не станет бить в спину. Значит, причина действительно в этом чёртовом сносе.

Брат Мин вдруг заметил взгляд Сян Цюэ:

— Братишка, чего ты на меня так смотришь?

— Да вот, этот малый мне все уши прожужжал, что нашёл Старшего Брата, который сделает его генералом. Дай, думаю, гляну на человека с таким уникальным вкусом.

Брат Мин хохотнул:

— Ты его слушаешь? Тогда тебе надо в район Теси ехать, там таких сказочников полно.

— Скромность, скромность, — зарделся Ду Цзиньши.

— Брат, ну я погнал дела делать? Через пару дней жди вестей, — Ду Цзиньши потянул Сян Цюэ за собой, попрощался с четвёркой и вышел.

Сев в машину, Сян Цюэ оглянулся на окна третьего этажа:

— Держись подальше от этих троих.

— А? Чего это?

— Недолго им осталось прыгать.

http://tl.rulate.ru/book/157960/9483518

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода