× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод After the Engagement Annulment, the Whole Village Regretted It / После разрыва помолвки вся деревня кусала локти: Глава 7. Вода пошла!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Кха-кха-кха! — Госпожа Хань от удивления аж слюной поперхнулась. Кое-как откашлявшись, она уставилась на дочь во все глаза. — Ах ты, паршивка, не болтай ерунды!

Боясь, как бы не влетело, Су Тай поспешно отступила на шаг.

— Мам, я правду говорю! Шэнь И сам сказал. Не веришь — пойди спроси.

На лице госпожи Хань сменялась одна эмоция за другой. Она то смотрела на улицу, то на насупившуюся дочь. Ей и впрямь хотелось пойти и всё разузнать, но расспрашивать человека о таких личных делах было неудобно. Поколебавшись, она покачала головой.

— Будет случай — спрошу. А ты держи язык за зубами, не смей болтать и смущать парня.

— Да это так, к слову пришлось! Ты бы не спросила, я бы и не вспомнила, — пробормотала Су Тай, но, поймав на себе строгий взгляд матери, тут же притихла.

Они закончили с уборкой как раз к тому моменту, как Шэнь И управился с дровами.

Госпожа Хань поспешила на кухню готовить ужин, велев и дочери помогать.

Су Тай, воспользовавшись моментом, подменила воду в котле на родниковую. Только она присела подбросить дров в очаг, как в кухню с убитым видом вошла мать.

— Зерна в доме почти не осталось. Поля который день без воды стоят, весь урожай, поди, засох на корню.

Говоря это, госпожа Хань не сдержалась, и по щекам её покатились слёзы. Руки, державшие овощи, дрожали.

Су Тай стало не по себе. Она натянуто улыбнулась, пытаясь её утешить:

— Мам, колодец уже копают. Уверена, скоро будут хорошие новости.

— Угу, — неопределённо буркнула госпожа Хань и продолжила возиться у плиты.

За ужином вся семья Су вместе с Шэнь И сидела за одним столом.

Глядя на кашицу, такую жидкую, что в ней дно ложки отражалось, госпожа Хань покраснела от стыда.

— Это... Шэнь И, у нас в доме сейчас небогато, не обессудь...

— Тётушка, не стоит, — серьёзно покачал головой Шэнь И. — Сейчас всем тяжело. Я и так вам благодарен, что приютили на ночь. Завтра посмотрю, что к чему, и, наверное, пойду домой.

Услышав это, госпожа Хань тут же встревоженно спросила:

— А воду-то... найдут?

Шэнь И на мгновение замолчал, и лицо его стало серьёзным.

Сердце госпожи Хань ухнуло куда-то в пропасть.

Из-за неудач с колодцем ей было совсем не до того, чтобы расспрашивать Шэнь И о его расторгнутой помолвке.

На следующий день Шэнь И встал ни свет ни заря. Едва он вышел со двора, как услышал за спиной шаги. Обернувшись, он удивлённо приподнял брови.

— Барышня Су, вы так рано на улицу?

Су Тай поправила за спиной плетёную корзину.

— Хочу пойти посмотреть, как там колодец копают, — уклончиво ответила она. — Может, чем помогу.

Шэнь И был удивлён, но его лицо заметно смягчилось.

— А я думал, вы никогда не работаете.

Он вчера ещё заметил, что Су Тай не похожа на других деревенских девушек — скорее на барышню из зажиточной городской семьи, которую холили и лелеяли. Её желание помочь было для него полной неожиданностью.

Су Тай недовольно поджала губы. Боясь сболтнуть лишнего, она решила помалкивать и просто покорно пошла следом за ним.

Место для колодца было недалеко от их дома, на теневом склоне холма. Раньше там бил родник, и воды было немало, но на второй год засухи он иссяк. Второе место было поближе к деревне.

Су Тай внимательно всё осмотрела и решила разместить свой родник на первом месте.

Во-первых, раз тут уже был источник, никого не удивит, если вода снова появится. Во-вторых, вчера копать начали в другом месте, а здесь только приступили, так что она могла поместить родник ближе к поверхности.

Приняв решение, Су Тай под предлогом, что хочет осмотреться, вышла из поля зрения Шэнь И и тут же переместилась в Водный мир. Она потратила 50 виртуальных монет на право размещения и ещё одну на инструмент-носитель. Повозившись немного, она наконец установила свой маленький родник в нужном месте.

Когда она вернулась, у колодца уже собралось несколько человек. Видимо, все хотели поработать до того, как начнётся жара.

Вокруг царила суматоха. Шэнь И был окружён людьми, и ему было не до Су Тай. Она уже собиралась уйти, как вдруг увидела, что к ним идёт Су Чанси с группой людей из другой деревни.

— Ну что, в вашем колодце будет вода? — спросил Цзэн Куань, не сводя глаз с работающих крестьян.

Су Чанси поковырял в зубах и, шумно выдохнув, сделал вид, что совершенно спокоен.

— Мы только вчера копать начали, откуда таким быстрым результатам взяться.

Староста деревни Срединных Врат, Цзэн Куань, вздохнул.

— Мы вчера тоже копать начали. Решили сразу в нескольких местах рыть, чтобы шансов было больше. Провозились целый день. Вся деревня теперь в ямах, будто кроты поработали, а воды ни капли! А эти ублюдки из Западных Врат ещё и посмеяться над нами прибежали, чтоб я сдох!

Деревня Срединных Врат была зажата между Восточными и Западными Вратами, так что любые новости разлетались мгновенно.

— Они же вроде к реке Цанлань за водой пошли? Интересно, как у них дела! — задумчиво произнёс Су Чанси. Он и сам решил: если за три дня воду не найдут, придётся тоже туда отправляться.

— Если они вернутся с водой, а у нас всё будет по-прежнему, нас же на всю жизнь засмеют, — покачал головой Цзэн Куань.

При одной мысли о рожах жителей Западных Врат Су Чанси смачно сплюнул на землю.

— Из кожи вон вылезем, но лицо не потеряем! Сегодня мы обязаны хоть что-то выкопать!

Не успел он договорить, как от колодца донёсся удивлённый крик Шэнь И:

— Есть! Земля влажная!

Су Чанси на мгновение замер, а потом сорвался с места. От волнения у него язык заплетался.

— Быстро! Быстро! Зовите сюда всех лодырей, что по домам отсиживаются! Сегодня мы точно докопаемся до воды!

Все они всю жизнь работали на земле и по одному виду почвы могли сказать, что их ждёт внизу.

Не прошло и четверти часа после призыва старосты, как к колодцу сбежалась вся деревня — от мала до велика. Некоторые даже обуться не успели, так спешили.

Люди из деревни Цзэн Куаня никак не ожидали, что станут свидетелями такого чуда. Их обуревали смешанные чувства.

Цзэн Куань велел и своим людям идти на подмогу.

Такой толпой они меньше чем за час углубились на полчжана. Внизу становилось всё сырее. Когда Шэнь И в последний раз вонзил лопату в землю, из ямы с весёлым журчанием хлынула вода.

Цзэн Куань ошеломлённо смотрел на это, бормоча себе под нос:

— И вправду... и вправду вода пошла!

Придя в себя, он тут же бросился к краю ямы и с мольбой посмотрел на Шэнь И.

— Шэнь И, может, ты и к нам в деревню заглянешь?

Шэнь И поднял голову. На его лице впервые появилась лёгкая улыбка.

— Хорошо.

Когда он выбрался из ямы, все тут же ринулись к краю, заглядывая внутрь.

Многие плакали от радости и облегчения.

Шэнь И подошёл к Су Чанси, который улыбался до ушей.

— Дядюшка, воду-то мы нашли, но её немного. И неизвестно, надолго ли хватит. На всякий случай лучше поставить у колодца охрану и продолжить поиски в других местах. Чем больше источников, тем надёжнее.

— Да-да, ты прав, всё правильно говоришь, — закивал Су Чанси.

— Раз в вашей деревне вода нашлась, а у нас до сих пор ничего, пусть Шэнь И сперва сходит к нам! — заторопился Цзэн Куань.

Су Чанси нехотя, но согласился. Он несколько раз напомнил Шэнь И:

— Ты сходи, посмотри, что там у них, а вечером возвращайся к нам. Дядюшка тебе стол накроет, как следует отблагодарит.

http://tl.rulate.ru/book/157755/9394919

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода