В ответ на стук в дверь глазок на мгновение потемнел, а затем замок щелкнул, и дверь распахнулась настежь. На пороге, сияя от счастья, стояла Е Цзыи.
— Брат Цзю, ты вернулся!
Словно ласточка, возвращающаяся в гнездо, она бросилась к нему и крепко обняла за талию, подняв на Чэнь Цзю свое изящное личико с лучезарной улыбкой.
— Угу, — коротко кивнул Чэнь Цзю, принимая объятия.
— Е Цзыи? — неожиданно раздался голос сбоку.
Услышав свое имя, девушка отстранилась и с недоумением посмотрела на незнакомцев.
— А вы кто?
— Я...
— Внутри поговорим, — оборвал его Чэнь Цзю. Не хватало еще устраивать вечер встреч на лестничной клетке.
Он по-хозяйски приобнял Е Цзыи и вошел в квартиру. Лин Фэну и его спутникам ничего не оставалось, кроме как последовать за ними.
В гостиной их встретила Вэй Цзинхун.
— Кто это? — ее прекрасные глаза блеснули любопытством при виде процессии, тянущейся за Чэнь Цзю.
Она прекрасно знала, что хозяин дома не жалует посторонних. А тут он приводит сразу четверых. Удивление Вэй Цзинхун было вполне оправдано.
— Вэй Цзинхун?! — не сдержавшись, воскликнул Лин Фэн, едва переступив порог гостиной.
Вэй Цзинхун нахмурилась. Откуда этот человек, с ног до головы закутанный в зимнюю экипировку, знает её имя?
Чэнь Цзю мысленно усмехнулся. Ситуация становилась все интереснее. Он полагал, что Лин Фэн знаком лишь с сестрами Е, но, похоже, его ждал неожиданный бонус.
— Снимите всё лишнее, — приказал он группе Лин Фэна, заметив недоумение во взгляде Вэй Цзинхун.
Те поколебались лишь секунду. Под пристальными взглядами хозяев они стянули защитные капюшоны, маски и очки.
Перед Чэнь Цзю предстали четверо. Двое мужчин и две девушки. Надо признать, внешностью природа их не обделила: парни были статными, а девушки — весьма привлекательными.
Вэй Цзинхун внимательно посмотрела на того, кто выкрикнул ее имя. Память молчала — лицо Лин Фэна не вызывало у нее никаких ассоциаций.
— Мы знакомы? — холодно спросила она.
Убедившись, что перед ним действительно та самая недосягаемая красавица Вэй Цзинхун, Лин Фэн на мгновение растерялся, но быстро собрался.
— Лично — нет. Но пару лет назад я имел честь видеть вас издалека на дне рождения мисс Чу Шаоцзюнь в столице. Моего отца зовут Лин Тяньсяо, а мою сестру — Лин Цзинчу. Вы должны знать мою сестру.
При упоминании Лин Цзинчу лицо Вэй Цзинхун прояснилось, словно она что-то припоминала.
— А тебя зовут?..
— Лин Фэн!
Вэй Цзинхун задумчиво кивнула:
— Вспомнила. Цзинчу как-то упоминала, что у нее есть незаконнорожденный брат. Должно быть, это ты.
Слово «незаконнорожденный» прозвучало как пощечина. Спокойное лицо Лин Фэна исказилось, словно от зубной боли. Это было его самым уязвимым местом.
Вэй Цзинхун, однако, совершенно не заботили чувства гостя. Она перевела взгляд на Чэнь Цзю:
— Ты их знаешь?
— Нет.
— Тогда зачем притащил домой?
Чэнь Цзю промолчал, переведя взгляд на Е Цзыи, которую все еще придерживал за плечи, и на Е Цзыцин, сидевшую рядом с Вэй Цзинхун.
— Почему вы так на нас смотрите? — удивилась Е Цзыи. — Брат Цзю, ты же не думаешь, что мы знаем этих людей?
— По словам У Бяо и остальных, эта компания пришла в бухту Цуйху именно ради вас двоих, — спокойно пояснил Чэнь Цзю. — Что, совсем никаких идей?
— Откуда им взяться? Мы их впервые видим! — искренне возмутилась Е Цзыи, а затем озадаченно повернулась к гостям: — Вы кто такие? Зачем вы нас искали? Мы знакомы?
Лин Фэн замялся, подбирая слова.
— Говори как есть, — голос Чэнь Цзю звучал ровно, но в нем слышались стальные нотки, не допускающие неповиновения.
Лин Фэн стиснул зубы и, глядя прямо на Е Цзыи, произнес:
— Я Топ-1 твоего канала.
Всего несколько слов, но эффект был мгновенным. Сестры Е застыли с открытыми ртами.
Топ-1 донатер?
— Ты... «Несказанная Знать»? — неуверенно спросила Е Цзыцин.
— Это я, — раз уж карты раскрыты, Лин Фэн решил не отпираться.
— Ого! — Е Цзыи буквально подпрыгнула, вырвавшись из рук Чэнь Цзю. — Так ты и есть тот самый старый извращенец, который заваливал нас с сестрой личными сообщениями? Тот, кто обещал спорткары и особняки, если мы согласимся на «приватную встречу» и станем твоими девушками?
Поначалу её возглас можно было принять за радостное узнавание, но по мере того, как она продолжала, челюсти отвисли не только у Вэй Цзинхун, но и у видавшего виды Чэнь Цзю.
Ну и повороты...
Уголок рта Лин Фэна нервно дернулся.
— Да, — выдавил он сквозь зубы.
— Надо же, а выглядишь прилично, — продолжала Е Цзыи, с интересом разглядывая его. — Мы с сестрой были уверены, что за этим ником скрывается какой-нибудь плешивый пузатый дядька, потный и сальный. А ты, оказывается, молодой. Неожиданно.
— Ты... — лицо Лин Фэна пошло красными пятнами. Внутри него закипала глухая ярость.
Но Е Цзыи, совершенно не замечая его состояния, склонила голову набок, о чем-то размышляя. Через секунду в ее чистых глазах вспыхнула искра озарения, и она с ужасом уставилась на парня:
— Боже мой, так ты до сих пор не угомонился? В такой мороз, через весь город, да еще и с группой поддержки приперся прямо к нам домой? Ты что, маньяк?!
— Хватит! — взревел Лин Фэн.
Его терпение лопнуло.
Сначала его публично унизили, назвав бастардом, ударив по самому больному. Теперь его при всех называют старым извращенцем, потным скуфом, а в довершение — маньяком. Даже страх перед Чэнь Цзю отошел на второй план перед волной унижения.
Он, Лин Фэн, выросший в роскоши, привыкший к почтению, должен терпеть такое?
Есть предел любым оскорблениям. Неужели они думают, что у него совсем нет гордости?
Эмоции прорвали плотину. С налитыми кровью глазами Лин Фэн шагнул к Е Цзыи, глядя на нее так, словно готов был разорвать на куски.
Девушка испуганно пискнула и юркнула за спину Чэнь Цзю.
— Брат Цзю, он меня пугает!
Чэнь Цзю слегка прищурился, глядя на гостя:
— Ты, я смотрю, очень смелый?
Лин Фэн перевел тяжелый взгляд с девушки на хозяина дома. Его лицо стало жестким и холодным. Он больше не отводил глаз, выдерживая давление Чэнь Цзю.
— Давай поговорим. Нам нужно обсудить ситуацию.
— И что же ты хочешь обсудить?
Лин Фэн сделал глубокий вдох, загоняя эмоции обратно и пытаясь вернуть контроль над рассудком.
— Ты очень силен. Пожалуй, сильнее всех, кого я встречал до сих пор.
— И что с того?
— Человек с твоими способностями не должен прозябать в такой дыре. Ты достоин большего, ты должен видеть перед собой весь мир, а не четыре стены. Если согласишься, я предоставлю тебе платформу совершенно иного уровня. Красавицы, власть, ресурсы — всё, чего ты только пожелаешь, будет у твоих ног.
Чэнь Цзю удивленно приподнял бровь. Такой речи он точно не ожидал.
Парень что, от стресса рассудком тронулся?
— Ты вообще осознаешь свое нынешнее положение? — уточнил Чэнь Цзю.
— Я прекрасно осознаю, где нахожусь и в каком я статусе, — твердо ответил Лин Фэн. — Но я убежден, что в этом мире нет проблем, которые нельзя было бы решить за столом переговоров.
Он выпрямился, возвращая себе часть былого достоинства.
— Ты уже знаешь, кто я. Лин Тяньсяо — мой отец! И я могу открыть тебе то, чего не знают простые обыватели. Эта снежная катастрофа — не временное явление. Ей не будет конца. Солнце погасло и превратилось в ледяной шар. Наша планета теперь навсегда погружена в вечную зиму.
Он сделал паузу, чтобы слова дошли до слушателей, и продолжил:
— Верхушка знала об этом заранее. Но поскольку процесс необратим, информацию засекретили, чтобы избежать паники раньше времени. Те, у кого были возможности, успели подготовиться. Мой отец — один из таких людей. Он накопил колоссальные запасы.
В глазах Лин Фэна зажегся фанатичный огонь:
— Сейчас в Башне «Линтянь» у нас столько еды, что мы можем кормить десять тысяч человек в течение пятидесяти лет, и запасы даже не начнут истощаться.
— Я признаю твою силу, — Лин Фэн посмотрел прямо в глаза Чэнь Цзю. — Но даже самый сильный боец нуждается в трехразовом питании и теплой постели. Я могу обеспечить тебе всё это. Единственное условие — ты будешь со мной. Не считай это подчинением, считай это партнерством. Не стоит ущемлять себя ради гордости.
— Какой толк от того, что ты умеешь хорошо драться? В любые времена, и особенно сейчас, миром правят ресурсы и связи. Без мощной организации за спиной личная сила — ничто. Она обречена на угасание.
Стоило отдать ему должное: сын богатейшего человека, пусть и незаконнорожденный, языком владел отменно.
А главное — какая уверенность!
Даже будучи пленником, он не просто пытался спасти свою шкуру, но и дерзнул вербовать того, кто его пленил. Неизвестно, насколько широка его душа на самом деле, но такой подход и амбиции заслуживали, как минимум, удивления. Большинству людей подобное и в голову бы не пришло.
http://tl.rulate.ru/book/157686/9437941
Готово: