Готовый перевод My Girlfriend is from the Wuxia Era / Моя девушка из эпохи боевых искусств: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Всё в порядке, никто меня не обижал, — ответил я, но тут же осёкся. На этом стоило бы закончить, но удержаться я не смог и добавил с трагизмом: — Просто… сердце болит! Знаешь, каждый страдалец хочет поделиться переживаниями. Всем нам нужно, чтобы в трудную минуту рядом был кто-то, кто выслушает и молча посочувствует.

В тот момент мне отчаянно хотелось, чтобы этим «кем-то» стала именно Шангуань Лунэр.

Я начал неспешно излагать свою байку:

— Давным-давно на одной вечеринке я познакомился с девушкой. Ростом она была примерно с тебя, может, чуть полнее, не такая светлокожая… но приглянулась мне с первого взгляда. Каждый день после занятий я ждал её, издалека ловил каждое движение. А потом, в один прекрасный день…

Она слушала, широко раскрыв глаза.

— Ты вообще слушаешь? — подозрительно спросил я. — У тебя какое-то лицо фальшивое, интерес больно уж наигранный. Ты что, надо мной смеёшься?

— Слушаю, — ответила она с полной серьёзностью.

— А дослушав, смеяться не будешь? — я смерил её долгим взглядом. — Ты ведь даже не знаешь, над чем смеяться…

— Ладно, не тяни, рассказывай, что было дальше? — не отставала она, попутно отправляя в рот ложку еды и начиная азартно жевать.

— Ну, в конце концов я собрался с духом и сказал ей те самые слова: «Я тебя люблю».

— И что она? — спросила Лунэр с набитым ртом. Любую девушку, похоже, цепляют любовные истории.

— Ничего не ответила. Но и не отказала. Лишь улыбнулась. Я был на седьмом небе от счастья. С тех пор стал встречать её после уроков, звал гулять. А совсем недавно… пока я возился с тобой, мой друг… увёл её у меня! Эх, какая досада! Тоска-печаль! Ты только посмотри на моё унылое лицо, я же сам не свой от горя… Эй, хватит чавкать! Здесь такая драма, такая романтика, а ты своим жеванием превращаешь всё в балаган! Слушай как положено! И вообще, вид у тебя несерьёзный. Точно про себя хихикаешь!

— Да ну тебя! — вспылила она. — Я слушаю серьёзно — ты говоришь «смеёшься». Я отвлекаюсь — ты опять говоришь «смеёшься». Какой же ты несносный!

— Тогда не буду рассказывать. Но запомни: именно из-за опеки над тобой я потерял возлюбленную. Вот и думай теперь, как с этим жить.

— Ч… чего ты хочешь? — она напряглась и инстинктивно схватилась за воротник, пытаясь прикрыться.

— Да имей же совесть! За кого ты меня принимаешь? Раз жертвовать собой не согласна, откупись чем-нибудь другим. Давай сюда всё ценное, что есть. Возмести мне моральный ущерб!

— Но у меня ничего нет! Вообще ничего! — заявила она абсолютно искренне.

Я продолжил её дразнить:

— Да ну? А как же твои принципы? Ты ведь мнишь себя благородной дочерью воина? Разве рыцарство совместимо с чёрной неблагодарностью?

Надавить на её «профессиональную» гордость оказалось проще простого. Она тут же вскочила, с трудом ворочая языком от набитой еды:

— Нам, людям мира боевых искусств, превыше всего принцип: помнить добро и платить за него добром! Старший брат Ян Го! Требуй чего хочешь — я приложу все усилия!

С этими словами она в запале выплюнула всё, что жевала, и крошки разлетелись по полу.

Я изобразил восхищение, хотя про себя едва сдерживал смех:

— Молодец! Твои слова греют душу. Но сперва доедай давай!

В глубине души я ликовал: надо же, какая наивная девчонка, ничего не знает о реальном мире, всё о каких-то кодексах чести толкует. Будь я подлецом, уже давно втянул бы её в какую-нибудь грязную историю. Решив дожать ситуацию, я потребовал:

— Тогда поклянись!

Она тут же приняла боевую стойку, сжала кулак и обратила взор к потолку:

— Сего дня дочь воина Шангуань Лунэр даёт священную клятву воздать старшему брату Ян Го за великую милость! Впредь я буду служить ему верой и правдой, следуя его велениям! А если нарушу слово, то пусть меня постигнет участь этого стола! — она занесла ладонь, готовясь разнести мебель в щепки.

Я в ужасе перехватил её руку:

— Ладно, ладно, верю! Стол у меня один-единственный, пощади его… Как-нибудь в другой раз принесёшь что-нибудь покрепче в жертву клятве.

Она озадаченно опустила руку, а я вытер холодный пот. Но её искренность меня тронула. В этом мире нашёлся человек, готовый защищать меня ценой жизни.

— А теперь кушай, — ласково сказал я, почувствовав внезапный прилив сентиментальности.

Она снова села и принялась за еду с блаженным видом, жуя беззаботно, как ребёнок. У меня возникло странное, давно забытое чувство, словно мы дружим с самого детства.

— По-моему, ты её вовсе не любил, — внезапно заявила она, когда мы убирали посуду. Подойдя слишком близко, она наступила мне на пятку.

— Почему ты так решила? — внутри у меня всё сжалось.

— Я не почуяла в тебе печали, — она посмотрела мне прямо в глаза. — Твоя тоска была маской.

— Да? — прошептал я, боясь встретиться с ней взглядом. Раскусила меня, как орех. — А как должен выглядеть по-настоящему несчастный человек?

Она уставилась в одну точку, глядя сквозь стену:

— Тот, чья душа разбита… будет молча страдать в одиночестве. Иногда улыбнётся в забытьи, иногда заплачет. Но он не станет выставлять боль напоказ. Он просто…

— Эй, смени пластинку! — перебил я, испугавшись, что она снова впадёт в транс.

Но она меня не слышала.

— Если сердце по-настоящему болит… — прошептала она, и в её глазах заблестели слёзы. — Словно кто-то режет его острым лезвием. Каждая мысль о нём пронзает глубже… Боль такая острая…

По её щекам покатились слёзы.

— Так… успокойся, а? — я растерялся. — Это я должен был горевать, а ты всю мою роль на себя перетянула! Ну хватит, а?

Она очнулась, удивилась своим слезам и, смущённо улыбнувшись, вытерла лицо:

— Извини, я… вышла из себя.

— Чёрт возьми! — выдохнул я. — У меня чуть сердце не остановилось.

— Ч… че-во-зьми? — переспросила она, с любопытством пробуя новое слово на вкус.

— Потом объясню, — отмахнулся я.

Решив проявить свои дизайнерские таланты, я нашёл старую простыню, вооружился ножницами и смастерил для неё подобие платья. Когда она вышла в обновке, я обомлел.

Простыня сидела на ней как античная тога, открывая плечи и подчёркивая фигуру. Под тонкой тканью угадывались очертания красного белья. Её грудь вздымалась при дыхании, приковывая мой взгляд. Я забыл, как дышать, и почувствовал, что ещё немного — и у меня кровь носом пойдёт, как в аниме.

Я изо всех сил сжал пальцы ног в ботинках, чтобы прийти в себя.

— Старший брат Ян Го, что с вами? Я… не так надела?

— Всё отлично! Просто потрясающе, глазам больно смотреть! — выпалил я.

Странно. Раньше эта праведница никому бы не позволила на себя так смотреть, а передо мной дефилирует без тени смущения. От мысли, что она мне доверяет, стало тепло, но я тут же одёрнул себя: ей едва восемнадцать, она ребёнок. Чтобы не сойти с ума от искушения, я поплотнее запахнул на ней ткань.

— Повернись-ка, — скомандовал я.

Она послушно покрутилась.

— Отлично! Оказывается, я талантливый портной!

— Вы молодец, спасибо вам! — она просияла.

Эта девушка всё больше учится говорить приятные вещи. Или она просто подстраивается, чтобы выжить? В любом случае, мне нужно быть начеку. Если она начнёт меня соблазнять, устою ли я? Ответ был очевиден: нет, не устою.

Следующие дни я был на седьмом небе от счастья, сам не понимая почему. То ли от того, что дома меня ждали, то ли от того, что в кошельке завелись деньги. Я даже помирился с Датоу.

— Головастый, а у тебя брови стали гуще! — бросил я ему при встрече.

Датоу сначала напрягся, но, не заметив издёвки, расплылся в улыбке:

— Спасибо, брат!

Я похвалил и Гуйсян:

— А у вас, товарищ Гуйсян, юбка просто отпад!

— Ещё бы! — важно кивнула она.

— Жаль только… такой прелестный цветок торчит в куче навоза! — добавил я, глядя на Датоу, и тут же поспешил исправиться: — Шучу, шучу!

Датоу скривился, но промолчал.

В колледже я слушал лекции так внимательно, как никогда в жизни, и даже поднимал руку, вызывая шок у всей аудитории и преподавателя. Раньше я был невидимкой, а теперь лез в первые ряды.

На обед я давился дешёвым супом с «сюрпризами» в виде камешков, экономя деньги, чтобы вечером купить для Шангуань Лунэр нормальной еды из ресторана.

Подходя к дому, я увидел нечто странное: из моей двери кто-то вылетел пулей, истошно вопя «А-а-а-а!». Человек пролетел по коридору и рухнул на пол, едва не проломив линолеум.

Я подбежал к пострадавшему.

— В чём дело?! Дачунь! Ты живой?

Это был работник из домоуправления.

Дачунь простонал, пытаясь встать. Увидев меня, он в ужасе отшатнулся.

— Дачунь, братан, что случилось-то?

— Т… ты Ян Го?! — он смотрел на меня так, будто впервые видел или не узнавал.

— Ну я. Ты чего, ослеп? Потрогай, если сомневаешься…

— Н-нет! — взвизгнул он, отползая. — Не подходи!

Кое-как поднявшись на ноги, он, спотыкаясь, поплёлся к лифту.

— Эй, может помочь? Идти можешь? — крикнул я ему вслед.

— Не надо! Не на… не надо! — забормотал он, лихорадочно тыкая в кнопку вызова.

Пожав плечами, я подошёл к своей двери и постучал. Тишина. Неужели сбежала?

— Шангуань Лунэр, ты там? Это я, твой брат Ян Го!

Через минуту из-за двери раздался робкий голос:

— Кто здесь? Это правда ты?

— Да я, открывай! Чем ты там занимаешься?

Дверь медленно приоткрылась. В проёме стояла перепуганная Шангуань Лунэр в своём «простынном» наряде. Она была бледна как смерть, тяжело дышала и покачивалась, словно вот-вот упадет в обморок.

http://tl.rulate.ru/book/157647/9375064

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода