× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Insect Invasion: Another World / Нашествие насекомых на иной мир: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сопровождаемый волчьим воем, рой волчьих стай вызвал неистовое движение. Самые близкие к Чэнь Юйфэну и его черному муравью волки начали атаковать, но, к несчастью для них, один за другим они оказывались отброшенными муравьём, и вскоре стало ясно, что один на один они не имеют шансов в этом поединке.

Еще один рев пронесся над полем, и бесчисленные волки подняли головы, открыв пасти. В тот же момент небо заполнилось огненными шарами, обрушившимися на людей и зверей, оказавшихся в окружении.

— Черт, какие назойливые! — Чэнь Юйфэн мысленно выругался, увидев эту картину. — Искусство раскола земли! — громко крикнул он. Черный муравей, действуя синхронно, создал расщелину в земле именно там, где стоял Чэнь Юйфэн.

Медленно спускаясь вниз, Чэнь Юйфэн исчез за горизонтом. Черный муравей остался на краю расщелины, защищая его от огненных шаров. За месяц, проведённый вместе, они узнали, что черная кожа муравья невосприимчива к магическим атакам, и волшебные атаки зверей не могли причинить ему вреда.

Под защитой муравья Чэнь Юйфэн не боялся огненных шаров огненных волков.

— Продолжай держать оборону! Если они не атакуют, будем просто ждать, — мысленно приказал Чэнь Юйфэн муравью.

Черный гигант кивнул, подтверждая понимание.

Дальнобойные атаки огненными шарами были бесполезны, а в ближнем бою волки не могли сравниться с муравьём. Чэнь Юйфэн спокойно наблюдал за ситуацией, понимая, что тянуть время не совсем выгодно, но и бросаться в бой было бы верным путем к гибели. А значит, оставалось только ждать подходящего момента для побега.

Противники оставались на своих местах, время от времени волки обрушивали на Чэнь Юйфэна град огненных шаров, но результат оставался неизменным. Иногда они посылали сотню волков для пробной атаки, но их либо разбивали насмерть, либо отбрасывали назад. Оставшиеся трупы волков прикрывали собой расщелину, а муравей не упускал возможности разорвать пару тел и с жадностью съесть их добычу.

Огненные волки были лишь второго ранга, и их магические кристаллические ядра содержали мало энергии, но количество постепенно превращалось в качество, что здесь отнюдь не было пустыми словами.

— Атакуй их магические ядра! Не возвращай добычу им обратно! — мысленно напомнил Чэнь Юйфэн муравью.

Извлечение магических ядер из огненных волков не только убивало их, но и усиливало черного муравья. Возможно, после уничтожения этой стаи муравей снова сможет эволюционировать! Чэнь Юйфэн хищно улыбнулся — чем сильнее будет муравей, тем безопаснее станет его жизнь.

Противостояние продолжалось. Спустя два дня Чэнь Юйфэн заметил, что количество волков не только не уменьшилось, но, казалось, только увеличивалось.

«Чем дольше это продолжается, тем выгодней им. Нужно что-то предпринять, иначе нам придется плохо», — прошептал Чэнь Юйфэн, глядя на поле боя.

Основной причиной его беспокойства был запас еды, лежащий у него в сумке. Если не придумать что-то, муравью ничего не будет, а он сам может умереть с голоду.

В это время еще одна группа волков атаковала черного муравья. Хлюпающие звуки сопровождали падение очередных жертв под мощными ударами муравья. Возле него образовалась пустая зона, где действительно видно было меньше сотни огненных волков.

— Муравей, давай, отступай полным ходом! Используй Искусство раскола земли, чтобы сдержать преследователей, а на фланги наложи Искусство гравитации! — быстро приказал Чэнь Юйфэн, заметив шанс.

Муравей послушно создал расщелину в нескольких метрах впереди, не имея возможности сделать это прямо среди стаи, чтобы отправить их всех к чертям. Затем он наложил Искусство гравитации на фланги. Чэнь Юйфэн запрыгнул на спину муравья, который резко развернулся и бросился к образовавшемуся проходу.

Волки, поняв момент, собрались в том направлении и кинулись наперерез муравью, но не успевали атаковать, так как тот сразу же уничтожал их. Некоторые из них стали жертвами дубинки Чэнь Юйфэна.

Когда выход из окружения был почти достигнут, огромный шар огня обрушился с неба. Чэнь Юйфэн, почуяв опасность, укрылся под брюхом муравья, избежав неминуемой гибели. Однако сам муравей не выдержал удара и был отброшен в сторону. Чэнь Юйфэн полетел вслед за ним.

После удара Искусство гравитации на флангах рассеялось, и волки, освободившись от его воздействия, бросились к Чэнь Юйфэну с удвоенной скоростью.

Муравей, покачивая головой, попытался собраться с силами и найти своего обидчика. В этот момент на него напал огненно-рыжий волк, перепрыгнувший через своих собратьев. Волк атаковал без предупреждения, нанося муравью огненные удары. Несмотря на грубую силу муравья, волк был невероятно ловким, и даже Искусство гравитации лишь слегка замедлило его движения, не остановив полностью.

В это же время Чэнь Юйфэн поднялся на ноги, осознавая, что теперь ему придется сражаться в одиночку против тысяч волков.

Удар его дубинки точно пришелся по одному из нападающих, но, не успев опомниться, он увидел, что вокруг него собралось еще несколько волков. Спасения не было, и он решил унести с собой хотя бы часть врагов.

В этот момент с неба раздался рык тигра, сопровождаемый холодным ветром. Волки, готовые напасть на Чэнь Юйфэна, мгновенно превратились в ледяные скульптуры.

Чэнь Юйфэн облегчённо вздохнул и поднял глаза вверх.

Огромный белый тигр с крыльями появился в воздухе, на его спине сидела женщина в серебристых доспехах. Она наклонилась, схватила руку Чэнь Юйфэна и потащила его на спину ледяного тигра.

Крылатый тигр резко взмыл вверх, затем спикировал на рыжего волка. Тот, издав яростный рык, бросился прочь, теряясь среди толпы огненных волков.

— Давай, пусть твой зверь следует за нами! Мы должны уйти отсюда как можно скорее! — звонкий голос раздался из-под серебристого шлема женщины. Потом тигр взлетел, направляясь к окраине волчьей стаи.

Чэнь Юйфэн не мог видеть лица женщины из-за шлема, но был уверен, что она должна быть красивой.

Он поспешно призвал муравья следовать за ними. Черный муравей, используя свою невероятную скорость, рвал стену волков, открывая себе дорогу, и быстро догнал крылатого тигра.

Вскоре они оказались в безопасности, и тигр начал снижаться.

Женщина в серебристых доспехах соскочила с тигра, сняла шлем, и перед Чэнь Юйфэном предстало лицо невероятной красоты, излучающее силу и уверенность.

http://tl.rulate.ru/book/157630/9374758

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода