Готовый перевод Hogwarts’ Teacup Portal / Чайный портал Хогвартса: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Антони прошёл программу первого курса Хогвартса всего за семь дней, что кажется невероятным, но это лишь потому, что раньше он не сталкивался с магией, иначе времени потребовалось бы ещё меньше.

Главный герой оригинальной истории потратил всего три дня, чтобы научиться играть на пианино так, как обычные люди учатся шесть лет. Антони даже чувствовал, что потратил семь дней только на усвоение материала одного года, это немного медленно.

Когда приближался учебный год, Антони уже начал знакомиться с более сложными знаниями о зельях и мог самостоятельно изготавливать некоторые зелья низкого уровня.

Конечно, это также связано с упрощённым стилем преподавания в книге. В этом мире практика и теория разделены, и для приготовления зелий не требуется слишком много теоретических знаний, если есть руководство по эксплуатации.

— Использовать магию для анализа технологических продуктов всё же немного сложно, — озадаченно сказал Антони, глядя на немного белого порошка. Однако он не был совсем безрезультатным: у него появились новые идеи о том, как воспроизвести это лекарство. Для этого нужно улучшить заклинание копирования и заранее подготовить материалы.

«Тот, кто изготовил это лекарство, наверное, не думал, что кто-то использует магию, чтобы его воспроизвести».

Но это не было его самым большим достижением. Он случайно обнаружил, что лекарство, описанное в одной магической книге, которое улучшает психическое состояние и расслабляет мозг, может немного уменьшить побочные эффекты после прекращения приёма лекарств. Хотя эффект не слишком очевиден, но он всё же есть, что вселило в него уверенность в решении проблемы побочных эффектов с помощью магии.

Вокзал всегда такой людный. Он не позволил Элли проводить его, хотя его лечебное зелье и помогло некоторым детям поправиться, но они по-прежнему нуждаются в уходе больше, чем он.

— Так какая же это колонна? — Антони в мантии с задумчивым видом смотрел на две колонны перед собой.

— Ты студент Хогвартса? — остановила его девушка с растрёпанными волосами, большими передними зубами и чемоданом, надменно спросила она.

Антони взглянул на её густые каштановые волосы, ничего не ответил и продолжил смотреть на колонны, размышляя.

— Эй! У тебя проблемы со слухом? Неужели таких тоже принимают в Хогвартс? — девушка с большими зубами продолжала настаивать.

Он услышал это, поднял голову и ещё раз оглядел эту нетерпеливую девушку:

— Что-то случилось?

— Так ты не глухой, тогда почему ты не ответил мне, когда я с тобой разговаривала? Что ты здесь делаешь один? — она задала кучу вопросов, как из пулемёта. — Ладно, сейчас не время об этом думать. Ты знаешь, где находится платформа девять и три четверти?

Антони приподнял бровь и указал на одну из двух колонн:

— Пройди сквозь эту колонну, и ты увидишь Хогвартс-экспресс.

— Вот оно что, неудивительно, что я не могла найти, — сказала девушка и побежала с чемоданом к колонне. Приблизившись к колонне, она всё же замедлила шаг, но, несмотря на это, в момент столкновения с каменной колонной она всё равно упала.

— Это не эта? — пробормотал Антони, всё ещё стоявший позади неё. Затем он направился к другой колонне и исчез в ней под гневным взглядом девушки, лежавшей на земле.

— Ах ты мерзавец, я тебя запомнила! — поднялась девушка, отряхнула землю с одежды, взяла чемодан и тоже бросилась к колонне. Однако, выскочив из колонны, она уже не смогла найти ту фигуру. — Не попадайся мне больше!

Антони не придал этому значения. По его мнению, хотя девушка и упала, она узнала правильный путь, а он помог девушке указать направление и исключил неправильный ответ. Очевидно, это взаимовыгодная сделка.

Войдя в просторный пустой вагон, он положил рюкзак на сиденье рядом с собой, а затем наложил на дверь вагона простое дезориентирующее заклинание. Он любил тихую обстановку, поэтому, если кто-то не станет обыскивать всё подряд, он обязательно пропустит этот вагон.

Открыв книгу, представляющую технику окклюменции, если кто-то спросит, сколько времени нужно, чтобы научиться магии, описанной в ней, то Антони ответит ему, что достаточно времени поездки на поезде.

В тихом вагоне слышалось только шуршание перелистываемых страниц. Через некоторое время звук постепенно стал более шумным, поезд тронулся, и звук колёс, катящихся по рельсам, постепенно усилился.

Он взмахнул волшебной палочкой, и невидимый барьер окутал всё вокруг. В вагоне снова стало тихо, но вскоре безмятежная атмосфера снова была нарушена.

Антони, практиковавший блокировку сознания, почувствовал, что дверь вагона открылась, но он знал, что это невозможно, если только какой-нибудь профессор не обнаружит это, или...

— Вы не видели жабу? Жаба Невилла пропала, я обыскала каждый вагон, но всё ещё... — девушка замолчала, не договорив, а выражение её лица стало очень удивлённым. — Это ты! Наконец-то я тебя поймала!

— Не видел, при выходе закрой дверь, — спокойно сказал Антони.

— Что? — девушка немного не поняла.

— Я говорю, что не видел никакой жабы, закрой дверь, когда будешь выходить.

— Сейчас время говорить об этом?! — закричала девушка с очень сердитым выражением лица. — Я ещё не рассчиталась с тобой, ты ведь не знал, где проход, но указал мне неправильный!

— Всегда должен быть кто-то, кто исключит неправильный проход. Поскольку ты торопилась больше, чем я, почему этим человеком не можешь быть ты? — Антони отложил книгу и спокойно сказал: — Ты спросила меня дорогу и, наконец, узнала правильную дорогу. Цена, которую ты заплатила, — это помочь мне исключить неправильный путь, это вполне справедливо, не так ли?

— Но, это... — девушка не знала, что сказать. Хотя она и чувствовала, что что-то не так, но не могла найти, что возразить.

— Неужели ты ожидаешь, что всё будет бесплатным? — странно спросил Антони. — Или ты сейчас работаешь бесплатно?

— Разве помогать другим не само собой разумеется? — удивлённо спросила девушка.

— Само собой разумеется? Хе, — Антони усмехнулся, затем достал волшебную палочку. — В таком случае, жаба Невилла, лети сюда.

Как только он закончил говорить, из-за двери в вагон влетела жаба размером с кулак. Когда она уже собиралась врезаться в него, он перевернул волшебную палочку в руке, и жаба упала прямо на стол под вагоном.

— Вот так и надо, помощь... —

— Ты меня рассмешила, это моя плата, — сказал Антони девушке, убирая волшебную палочку.

Девушка долго приходила в себя, поняв, чему он смеялся, а затем в гневе схватила жабу и выбежала, хлопнув дверью.

Свежий воздух снаружи вагона немного успокоил девушку. Когда она захотела обернуться и опровергнуть слова того человека, то больше не смогла найти вход в вагон.

— Если её распределят в Гриффиндор, то это будет из-за самонадеянности, верно? — подумал Антони, глядя на уходящую фигуру девушки. — Но если подумать об этом, то не исключено, что и меня распределят в Гриффиндор, но, как такое возможно, разве что распределяющая шляпа сломалась.

http://tl.rulate.ru/book/157428/9368777

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода