Грохот!
Гром сотрясал дождливую ночь, словно гневный рёв небесного бога, погружая горы Тайкунь в гнетущую тишину.
В лесу Ян Цзюэдин и Ли Цинцю пробирались сквозь ливень. Выйдя на ровное место, Ян Цзюэдин обернулся.
— В такой дождь мы только вымотаемся. К тому же, до Альянса Семи Вершин далеко, несколько дней пути. Может, переночуем, а завтра в городе возьмём лошадей?
Ян Цзюэдин думал, что Ли Цинцю сошёл с ума, и надеялся, что холодный дождь приведёт его в чувство.
— Ничего, нам не нужно торопиться. Главное — догнать тех, кто сбежал. У них много раненых, далеко они уйти не могли, — ответил Ли Цинцю.
— А, так вот в чём дело. А я уж думал, ты собрался в одиночку штурмовать Альянс.
Ян Цзюэдин с облегчением вздохнул. Он чуть не сказал: «Я думал, ты спятил».
Идти вдвоём в Альянс — верная смерть.
А вот догнать раненых воинов — проще простого.
— Раз так, то поспешим!
Ян Цзюэдин оживился и ускорил шаг. Ли Цинцю не стал его останавливать.
В тёмном лесу Ян Цзюэдин использовал технику лёгкости, а Ли Цинцю — Технику Штормового Ветра. Они летели, словно призраки, едва касаясь земли.
Ночь становилась всё глубже. Беспощадный ливень начал стихать, словно небеса выплеснули весь свой гнев.
На горной дороге медленно двигались сотни коней. На многих из них лежали раненые. Более ста воинов вели лошадей под уздцы.
Впереди шёл Юэ Чжэньчуань. Дождь стекал по его лицу, взгляд был ледяным. В душе у него всё ещё царил страх.
На шее у него была царапина, чуть не задевшая горло.
Обезумевший Цзян Чжаося и та девушка, которая чуть не убила его одним ударом, не выходили у него из головы.
Как в Цинсяо могли появиться два таких ужасных подростка? А ещё этот Ли Сыфэн.
Даже в самых могущественных школах, где он бывал, он не видел таких гениев.
Вражда уже началась, и Альянс не мог отступить. Он должен был вернуться и привести всю мощь Альянса, чтобы уничтожить Цинсяо. Иначе через десять, нет, через пять лет Альянс ждёт гибель.
Чем больше Юэ Чжэньчуань думал, тем страшнее ему становилось. Он даже начал подозревать, что в Цинсяо водятся демоны. Слухи о том, что Линь Сюньфэн ищет бессмертие, давно разошлись по цзянху. Многие, и он в том числе, смеялись над ним. Но теперь он думал, а вдруг Линь Сюньфэн что-то встретил, что и навело его на эту мысль?
Дождь прекратился, но на душе у Юэ Чжэньчуаня было пасмурно.
— Эй, впереди, стойте!
Сзади раздался громкий голос. Воины Альянса в страхе обернулись, думая, что их догнали.
Юэ Чжэньчуань вздрогнул. Он увидел две фигуры в дождевиках, быстро приближающиеся к ним. В ночной тьме было трудно что-либо разглядеть.
Хотя их было всего двое, но после дневной битвы воины Альянса были напуганы. Они выхватили оружие и приготовились к бою.
Бежать было бессмысленно — у них были раненые, да и сами они были измотаны.
— Я — Ян Цзюэдин. Слышали обо мне?
Снова раздался голос. Услышав имя, воины Альянса расслабились.
Великий герой, Усмиряющий Драконов, Ян Цзюэдин. В цзянху провинции Гучжоу его знали все.
Юэ Чжэньчуань тоже вздохнул с облегчением. Он знал Ян Цзюэдина. Тот как-то посещал Альянс, и Юэ Чжэньчуань видел его в деле. Хоть он и не был сильнее его, но его техника ладони действительно заслуживала места в десятке лучших.
— А, брат Ян! Подойди, поговорим! — крикнул Юэ Чжэньчуань, махая рукой.
Если Ян Цзюэдин пойдёт с ними, будет безопаснее.
Ян Цзюэдин, кажется, узнал его и ускорил шаг. Воины расступились.
— Что такие потрёпанные? С Синей Сектой подрались? — с усмешкой спросил Ян Цзюэдин, сняв шляпу.
— Да так, по делам ходили, не повезло, — вздохнул Юэ Чжэньчуань, не обращая внимания на его спутника.
— Мастера, — сказал Ян Цзюэдин, осматривая его раны. — Судя по ранам, мечник был быстрый, метил в самое сердце.
— Да, мастер. Я был неосторожен... — помрачнел Юэ Чжэньчуань.
— Вы из Альянса Семи Вершин? — спросил Ли Цинцю, выйдя из-за спины Ян Цзюэдина.
— Да, мы с этим вот героем, можно сказать, старые знакомые... — ответил Юэ Чжэньчуань, не разглядев его лица.
Не успел он договорить, как сверкнул меч. Ян Цзюэдин не успел увернуться, и ему в лицо брызнула кровь. Он замер от изумления.
Юэ Чжэньчуань тоже вытаращил глаза. Он схватился за горло, но кровь хлынула фонтаном.
— Ты...
Он с недоверием посмотрел на Ли Цинцю и рухнул на землю.
Стоявшие рядом воины хотели было закричать, но Ли Цинцю развернулся и перерезал горло ещё одному.
Неподалёку ученик Юэ Чжэньчуаня сидел на камне, собираясь осмотреть рану на ноге. Он увидел, как его учитель падает, и замер.
Не успел он ничего спросить, как человек в дождевике рядом с Ян Цзюэдином развернулся и метнул в него меч.
Вжик!
Меч пронзил ему лоб и протащил его тело несколько чжанов. Он умер, не успев закрыть глаза.
Ли Цинцю подбежал, вытащил меч и, словно призрак, бросился на остальных.
Те, опомнившись, повернулись к нему.
После прорыва на третий уровень Взращивания Истока чувства Ли Цинцю обострились, а тело стало более ловким.
Он убивал одного за другим, не делая лишних движений. Слышался только звук рассекаемой плоти.
Ян Цзюэдин, опомнившись, увидел усеянную трупами землю. Он был в ужасе от Ли Цинцю.
Как быстро!
Как жестоко!
Он знал, что Ли Цинцю силён, но не думал, что настолько. Даже Цзян Чжаося не мог с ним сравниться.
— Убить его! — закричал один из старших воинов и бросился на Ли Цинцю.
Остальные последовали его примеру. Испуганные лошади заржали и бросились в разные стороны, топча раненых, упавших с сёдел.
Начался хаос.
Воины Альянса были ранены и измотаны. Даже в полной силе они не были бы ему противниками.
Это была бойня. Ян Цзюэдин, глядя на это, похолодел.
Какая жажда крови!
Хоть он и странствовал по цзянху, но больше ценил мастерство и славу, чем убийства. Именно поэтому он и стал героем. То, что делал Ли Цинцю, вызывало у него отторжение.
Он пытался себя успокоить, говоря, что Альянс сам виноват, что это не праведная школа и что они тоже совершали много зла.
Он сам когда-то ходил в Альянс, чтобы приструнить их, но не смог и притворился, что пришёл с дружеским визитом.
Но, как бы он себя ни утешал, глядя на Ли Цинцю, он невольно думал, а сколько бы он сам продержался против него в гневе?
Когда половина воинов была мертва, остальные бросились бежать. Но Ли Цинцю не собирался их отпускать.
Они были ранены и усталы, и он легко их догнал.
Через четверть часа.
Ли Цинцю с мечом в руке подошёл к Ян Цзюэдину.
— Остался один. Он далеко не уйдёт. Я убью его и пойду в Альянс. Ты оставайся здесь. Без них вестей не будет, и Альянс не вернётся. Завтра собери учеников, уберите трупы, чтобы не было чумы.
Сказав это, он пошёл в ту сторону, куда сбежал последний воин.
Пройдя несколько шагов, он обернулся.
— И ещё, обыщи всех, забери всё ценное и отнеси на гору. И никому ни слова о том, что здесь было, даже моим братьям и сёстрам. Скажи, что я патрулирую горы.
Сказав это, он ушёл.
Ян Цзюэдин смотрел ему вслед, не в силах вымолвить ни слова.
Увидев его ужасающую силу, он подумал, что даже если Ли Цинцю и не одолеет Альянс, то сможет уйти живым.
Он стоял на месте, пока фигура Ли Цинцю не скрылась за гребнем. Обернувшись и увидев усеянную трупами землю, он поморщился.
Ему вдруг показалось, что поручение Ли Цинцю — не легче, чем сама битва.
Тем временем, в трёх ли отсюда.
Последний воин Альянса бежал по склону. В спешке он споткнулся и покатился вниз.
Остановившись, он почувствовал, как всё тело болит.
Он застонал и попытался встать. Подняв голову, он замер от ужаса.
На вершине холма, в дождевике, стоял Ли Цинцю и, с мечом в руке, смотрел на него сверху вниз. Тучи разошлись, и над его головой засияла луна.
http://tl.rulate.ru/book/157411/9340313
Готово: