Готовый перевод A Century of Naruto / Наруто: Регрессор: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— А теперь немедленно доставьте меня в больницу!

Пункт выдачи миссий Конохи.

Третий Хокаге со сложным выражением лица смотрел на членов Седьмой команды. В конце концов его взгляд остановился на Хатаке Какаши и стал совсем уж нечитаемым.

На руке наставника джонина Седьмой команды, Хатаке Какаши, была намотана толстая повязка — рана, полученная им после завершения учения по выживанию.

Хирузен Сарутоби посмотрел на его руку и неторопливо затянулся дымом:

— Какаши, с твоей травмой точно нет проблем?

Этот Какаши был настоящим феноменом среди наставников джонинов!

В прошлые годы процент сдачи экзаменов у его выпускников был равен нулю. В этом году он наконец-то позволил одной команде пройти отбор, но в результате был ранен собственными учениками!

Хатаке Какаши поправил свои растрепанные волосы и вздохнул:

— Ничего страшного, с обычными миссиями ниндзя я справлюсь без проблем...

Третий Хокаге кивнул и пыхнул трубкой:

— Хм, помочь господину Кавасаки присмотреть за внуком, расчистить русло реки в нижнем течении или прополоть сорняки на полях?

— Тогда выберем то, за что больше платят!

Узумаки Наруто, стоявший рядом с Хатаке Какаши, вопросительно приподнял бровь.

Хирузен Сарутоби взглянул на него и не удержался от нотации:

— Наруто, в деревне много людей, нуждающихся в помощи. Каждое задание требует участия ниндзя. Если все будут перебирать харчами, те, кому нужна помощь, окажутся в затруднительном положении.

— Но ведь сложность миссии связана с вознаграждением, верно?

Узумаки Наруто поправил свой протектор и, глядя на Третьего Хокаге, тихо сказал:

— К тому же я уже стал ниндзя. Пособие для сирот, которое деревня выдавала мне, в этом месяце прекратится. Мне нужны деньги за миссии, чтобы выжить.

Хирузен Сарутоби на мгновение замер, услышав это. Он пролистал книгу заданий в своих руках и вытащил один листок:

— Вот как? Как раз есть одно задание, которое накопилось за долгое время. Из-за слишком неприятных условий ни один генин до сих пор не брался за его выполнение.

— Оно как раз подходит под уровень миссии ранга D, доступный вашей команде. Расчистка русла реки Нака в нижнем течении. Максимальное вознаграждение — десять тысяч рё.

— Хотя заказчика уже нет в живых, вознаграждение будет выплачено в полном объеме.

Река Нака — главная река Конохи.

Услышав это название, Саске Учиха мгновенно изменился в лице. Однако, увидев спокойное выражение лица Узумаки Наруто, он в итоге промолчал и не стал возражать.

Когда Седьмая команда прибыла к нижнему течению реки Нака, Сакура Харуно невольно зажала нос. Вонь стояла невыносимая. Огромный ствол дерева перегородил реку, задерживая плывущий вниз по течению мусор, что привело к размножению множества насекомых.

Очевидно, это было еще не все. Под водой, вероятно, тоже все заросло, так как они видели густые водоросли, пробивающиеся на поверхность и плотно покрывающие мусор.

Запах был густым и едким.

Хатаке Какаши вздохнул и с чувством произнес:

— Похоже, это будет посложнее обычной уборки мусора! Неудивительно, что ни один генин не хотел браться за это поручение.

— Знать бы заранее, не стоило слушать Наруто!

Сакура помахала ладонью перед носом, разгоняя воздух, ее лицо побледнело:

— Уж лучше бы мы выполняли задания вроде доставки писем или поиска домашних животных. Это место совершенно не подходит для свидания с Саске-куном!

— ...

Лицо Саске Учихи помрачнело. Он взглянул на невозмутимого Узумаки Наруто и произнес:

— В этом месте всегда дурно пахло, я редко подходил сюда. Помню, отец как-то упоминал, что собирается подать заявку на миссию по очистке...

Клан Учиха всегда был гордым. Они ни за что не отправили бы своих джонинов чистить русло реки и убирать мусор.

Кто бы мог подумать, что поручение, оставленное бывшим главой клана Учиха, так и останется висеть в деревне невыполненным, пока от клана не останется лишь один сирота.

Прошло столько лет, а Коноха так и не занялась этим.

Хатаке Какаши, казалось, что-то знал. Он указал на свою руку и со вздохом сказал:

— Моя рана еще не зажила, врач велел не мочить её. Похоже, это задание придется выполнять вам троим...

Сакура Харуно: «...»

Саске Учиха: «...»

Узумаки Наруто же беззаботно кивнул, сложил пальцы крестом и начал формировать печать:

— Техника Множественного Теневого Клонирования!

Тысячи теневых клонов плотно заполнили пространство вокруг. Сколько бы раз их ни видели, это зрелище каждый раз вызывало изумление.

Хатаке Какаши остолбенел: «...»

Сакура Харуно широко раскрыла глаза, глядя, как толпа клонов Узумаки Наруто закатывает рукава, и радостно сказала:

— Кажется, Наруто сможет выполнить это задание в одиночку!

— Я тоже помогу...

Саске закатал штанины и рукава, тихо проговорив:

— Это недалеко от земель моего клана... И к тому же... Это поручение моего отца.

— То... Тогда я тоже!

Сакура Харуно закатала рукава, стиснув зубы, и решила последовать примеру Саске, хотя выражение её лица трудно было назвать счастливым.

Солнце медленно поднималось, припекая всё сильнее.

Запах в нижнем течении реки Нака становился всё более невыносимым.

Убрав весь мелкий мусор, Узумаки Наруто и Саске объединили усилия и вытолкали огромный ствол дерева на берег. Только они вздохнули с облегчением, как неподалеку раздался пронзительный крик Сакуры Харуно.

Члены Седьмой команды бросились к ней и столкнулись с перепуганной розововолосой девушкой. Она смотрела на своих товарищей, в уголках её глаз стояли слезы, и, указывая на место под обрывом неподалеку, плакала:

— Там... Там человек... Труп...

— Всем быть начеку!

Бросив короткую фразу, Хатаке Какаши метнулся вперед.

Из-за присутствия в команде определенного ниндзя ему приходилось быть предельно осторожным. С момента основания Конохи не было недостатка в шпионах, тайно проникавших в деревню.

Если здесь произошло убийство, это отнюдь не мелочь.

Однако, когда Хатаке Какаши увидел тело, его лицо окаменело. Он медленно повернул голову и перевел взгляд на Саске.

Сердце Саске Учихи дрогнуло:

http://tl.rulate.ru/book/157007/9279119

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода