× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Thin White Lies / Гарри Поттер и Тонкая белая ложь: Том 2. Часть 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Как ты упала?» — снова дразнил меня Сириус, возобновив свои насмешки.

Когда я собиралась открыть рот, чтобы ответить, Джеймс сказал: «Она замерзла, Сохатый. Она заболеет. Перестань дразнить ее и пойдем домой, чтобы она могла согреться».

Сириус, с видом детектива, прищурился, как будто нашел улику. «Тогда пойдем», — сказал он, ускорив шаг.

Я прикусила губу; это не закончится хорошо.

«Тебе все еще холодно?» — спросил Джеймс, наклонив лицо ко мне.

Ему не следовало этого делать. Когда наши глаза встретились, мы оба инстинктивно остановились и пристально посмотрели друг на друга. Карие глаза Джеймса сияли так красиво, что их блеск можно было бы воспеть в стихах.

«Не очень», — сказала я, мягко улыбаясь. «Но я и тебя намочила».

Глаза Джеймса переместились на мои движущиеся губы, когда мы говорили, и он смотрел на них. Когда я заметила, что он смотрит на мои губы, мое дыхание невольно стало неровным. «Ничего страшного», — сказал он глубоким голосом, не отрывая глаз от моих губ. «Если это поможет тебе согреться, я не против немного намокнуть».

У меня в горле образовался комок. Как я могла устоять перед его очарованием, когда он так красиво смотрел на меня, когда он был так близко, когда он так чудесно улыбался... Как я могла не растаять перед совершенством Джеймса?

Ладно, я должна была напомнить себе, что он относился ко мне как к другу. Раньше мы были такими же, всегда близкими, с заботливым и защитным отношением Джеймса к нам... Все было как раньше, только мое сердце пыталось найти надежду в мелочах.

Так почему же этот мальчик смотрел на мои губы?!

Когда мы поняли, что остановились, и снова пошли, Сириус остался довольно далеко от нас. Когда мы догнали его, мы увидели дом, и я сразу же вошла внутрь, чувствуя счастье от того, что наконец-то смогу переодеться в сухую одежду.

Флемонт, услышавший наш приход, взглянул на нас из гостиной и поднял брови, увидев мое промокшее, дрожащее тело. «Валерия, что случилось?»

Когда я строго посмотрела на Сириуса, он ухмыльнулся мне. Все это было его делом, он был озорным проказником. «Сириус толкнул меня в фонтан», — проворчала я.

Я совершила ошибку, проявив любопытство и подойдя к декоративному фонтану на улице, по которой мы шли. Мое внимание привлекли мерцающие предметы внутри, но Сириус подкрался сзади и толкнул меня в фонтан.

«Но это было забавно», — сказал Сириус, продолжая смеяться. «Все лица повернулись в нашу сторону».

Джеймс закатил глаза и сказал: «Давай, Вэл, иди прими горячий душ и переоденься в сухую одежду. Иначе простудишься. По дороге был довольно сильный ветер».

Вот оно. То же самое заботливое отношение... Это всегда было в его характере, он всегда был таким, — сказала я себе. И действительно, это было правдой. Всякий раз, когда мы болели, он бегал вокруг, без устали пытаясь вылечить нас, давая нам одну «Зельеварение за другим.

Когда я поднималась по лестнице, Сириус насмешливо заметил: «Даже ее собственный отец не заботится о ней так сильно».

На моих губах появилась горькая улыбка. Он был прав, даже мой собственный отец не заботился обо мне так сильно. На самом деле, мой отец вообще не заботился обо мне. Бывали моменты, когда я задавалась вопросом, почему он еще не убил меня.

Возможно, он не считал, что убивать меня стоит таких усилий.

Приняв быстрый душ и переодевшись в сухую одежду, я надела тонкий кардиган. Даже в августе я чувствовала холод внутри, и Сириус сумел это добиться.

Когда я спустилась вниз и вошла в гостиную, я увидела Джеймса и Сириуса, сидящих вместе на диване и увлеченных разговором. Похоже, Флемонт устал от дискуссий молодежи и уединился в своем кабинете.

Учитывая, что Джеймс и Сириус могли говорить на серьезные темы не более пяти минут подряд, я могла понять решение Флемонта уйти в поисках более интересной компании.

«Смешно! Что ты имеешь в виду, тестралы не могут видеть себя, не став свидетелями смерти тестрала?» — возразил Джеймс, и в этот момент я поняла, что не хочу участвовать в этой запутанной дискуссии. « Они отличаются от нас, может, их глаза видят по-другому».

«А что, если они не видят?» — спросил Сириус с понимающим видом. «В конце концов, мы когда-нибудь видели тестралов? Я не могу».

Джеймс закатил глаза, повернулся ко мне, по-прежнему избегая прямого контакта с глазами, и подтолкнул ко мне чашку, стоявшую перед ним. «Вот, травяной чай», — сказал он. «Он успокаивает».

Я слегка кивнула и взяла чашку. Когда тепло распространилось по моим пальцам, я сразу почувствовала себя уютнее и сделала глоток чая.

Я наблюдала за Джеймсом и Сириусом, все еще погруженными в дискуссию о том, могут ли тестралы видеть себя, с улыбкой на лице. Мне всегда казалось милым, как они могли вести серьезные разговоры даже о самых абсурдных вещах.

Когда я допила чай, я пошла на кухню, чтобы помыть чашку. Я с нетерпением ждала, когда мне исполнится семнадцать, потому что тогда я смогу выполнять простые задачи, такие как мытье чашки, с помощью магии, а не руками.

«Ты не высушила волосы», — внезапно раздался голос за моей спиной, заставив меня вздрогнуть и обернуться. Я увидела Джеймса, прислонившегося к дверному косяку и наблюдающего за мной. «Высуши их».

Я закатила глаза. «Ничего, я уже согрелась».

«Ты простудишься».

Я встала на цыпочки, чтобы достать высокую полку и поставить чашку, но даже так не смогла до нее дотянуться. Нет, я вовсе не была низкой! Разочарованная, я вздохнула и потянулась еще немного, но все равно не смогла дотянуться.

Вдруг рядом со мной раздался смешок, и я поняла, что Джеймс стоит прямо рядом со мной. Он взял чашку из моей руки и без труда достал до полки, чтобы поставить ее. Я прищурила глаза. Мой подбородок едва доставал до плеча Джеймса Поттера.

http://tl.rulate.ru/book/156574/9233154

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода