Готовый перевод The BGM Master of Cyberpunk 2077 / Cyberpunk 2077: Мастер BGM: Глава 37. Суд【Часть пятая】

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Наверху еще два отряда, — связался Дэвид с Ребеккой по личному каналу. — Докладывай их местоположение.

— Окей, — ответила Ребекка, пятясь за Эйшей и держа наготове «Смелость». Эйша вцепилась в левую руку Гаррета – единственную теплую опору, хрупкую, словно сампан.

Снизу донесся топот поднимающегося отряда «Дельта» — слишком уж тяжелыми были их тела. Процент имплантации у каждого бойца превышал шестьдесят процентов. Это была настоящая элита армии Новой Америки.

С группой Дэвида столкнулся отряд Бета. В нем было всего четверо бойцов; пятый, отделившись, ушел осматривать первый этаж. В авангарде шел крепко сложенный лысый мужчина, сплошь покрытый татуировками. Он был полностью вооружен и держал в руке пистолет.

Пролеты пожарной лестницы были очень узкими. Использовать в таком бою штурмовую винтовку – чистое самоубийство.

Лишившись поддержки хакера, отряд продвигался с предельной осторожностью. Но они и представить не могли, что враг уже обладает зрелой технологией носимого термо-оптического камуфляжа – в «Милитехе» подобное все еще было экспериментальным прототипом из лаборатории, существующим лишь в виде покрытия.

Командир отряда Бета сделал тактический жест, и вся группа остановилась. Хотя инфракрасное сканирование его кибероко не обнаружило противника, ему все же показалось, что перила этажом выше на миг исказились. Обман зрения?

— Всем стоять, провести повторную самодиагностику нетраннерских слотов. Возможно, нас взломали! Повторяю, возможно, нас взломали!

Мысль командира была верной – в текущей ситуации это было лучшее, что можно предпринять. Но пока он запускал самодиагностику, у его уха просвистел порыв ветра, и в следующую секунду удар ребром ладони пробил ему горло, защищенное подкожной броней. За движением Дэвида в воздухе потянулся кровавый туман.

Шедший за командиром боец не понял, как на лестнице вдруг материализовался человек, но высочайшая тактическая подготовка заставила его не раздумывая выпустить вперед всю обойму. Сам он, выполняя тактический перекат назад, активировал Клинки Богомола.

Он не включил Сандевистан, потому что информации было слишком мало. У противника определенно было что-то, блокирующее инфракрасное сканирование – скорее всего, хакерская атака вроде перезагрузки кибероко. Оптический камуфляж в 2077-м начали применять лишь на «Головастиках», и сейчас бойцы отряда «Дельта» понятия не имели о существовании такой технологии.

Пули летели градом, но Дэвид, не раздумывая, продолжал рваться вперед. В этот момент вмешался Гаррет: восемь пуль «Наследия» одну за другой сбили все пули противника. Вспышки от столкновений металла озарили лестничный пролет!

Появление Гаррета, возникшего словно призрак, заставило бойца «Дельты» перестать доверять собственным кибероко. Сверкая холодным блеском, Клинки Богомола устремились к Дэвиду, а двое бойцов ниже по лестнице активировали Сандевистан и вскинули пистолеты.

Оглушительный грохот сотряс лестничную клетку – это взревела «Смелость» Ребекки. На этот раз она выстрелила бронебойными пулями. На такой близкой дистанции даже легендарная подкожная броня не спасла бы.

Тела двух бойцов с грохотом покатились вниз по лестнице. На самом деле, Ребекка активировала Сандевистан в тот же миг, как Дэвид атаковал, и уже ждала их появления. Из-за нехватки информации отряд «Дельта» был разбит, не имея ни единого шанса на ответный удар.

Для Нептуна Клинки Богомола были не более чем острым, но диковинным оружием. Дэвид просто вытянул руку и зажал лезвие между пальцами. Боец с ужасом обнаружил, что мощь его имплантов уступает силе тренированного тела этого человека!

Снова раздался выстрел – уникальный звук «Наследия» вновь прокатился по лестнице. Последний боец был повержен.

На самом деле, сражаясь с Дэвидом, тот боец пытался передать информацию о противнике командиру, но Люси перехватила его сообщение. Превосходство в информации – это превосходство в силе. Люси прекрасно это знала, и факты это подтвердили.

— Меняем построение! Ребекка, ты в авангард! Альфонсо, неси Эйшу вниз! — Дэвид был весь в крови, его оптический камуфляж больше не работал. — Я буду приманкой, отвлеку огонь на себя и прикрою отход. Просто бегите вниз! Альфонсо, зажигалку!

— Не помри там! — крикнула Ребекка. Хоть она и волновалась, но все же решила довериться брату. — Люси тебя ждет!

— Не волнуйся, — ответил Дэвид, ловя брошенную Гарретом зажигалку и пряча ее за пазуху. — Вперед!

— Тепловизор засек цель, на лестнице только один человек, — два оставшихся отряда объединились, их командир нахмурился. — Отряд Бета, прием, ответьте!

Ответа не было. Люси хоть и отдала контроль над камерами в здании, но досконально изучила систему шифрования внутренней связи отряда «Дельта». Все исходящие сообщения перехватывались. В сети этот отряд стал абсолютно слеп.

— Всем перейти в тихий режим, приступаем к Плану Б! — Командир подал тактический знак, и отряд Гамма первым ворвался на пожарную лестницу, начав спуск.

Командир отряда Альфа ворвался в палату Эйши и прыгнул прямо с двадцать пятого этажа. Остальные четверо последовали за ним. Бойцы «Дельты» были оснащены для скоростного спуска – крюками-кошками на руках, а импланты позволяли им игнорировать чудовищное ускорение при падении.

— Один отряд десантировался с двадцать пятого этажа, Дэвид, — раздался в его голове голос Люси. — Сколько вам еще до выхода с пожарной лестницы?

— Одна минута, — голос Дэвида оставался спокойным. — Мы уже подожгли трупы на двадцатом этаже. Это должно их задержать.

Вся стычка заняла не более пятидесяти секунд, а с поддержкой Сандевистана скорость бегства группы была поразительной.

Отряд «Дельта», напротив, продвигался с большой опаской: тот человек в одиночку уничтожил отряд из четырех бойцов, кто знает, что еще ждет их на лестнице? Что, если они наткнутся на мины-ловушки из растяжек?

Командир заметил пожар на двадцатом этаже. Дымоудалители на лестнице еще работали на пределе, но пожарные разбрызгиватели наверху никак не реагировали – Люси давно вывела из строя электронную систему управления, оставив только механическую.

Командир махнул рукой, оставив одного бойца включить разбрызгиватели и собрать тела. Отряд с тяжелым чувством двинулся дальше.

Всех охватило желание отступить. Отряд «Дельта» еще никогда не попадал в ситуацию, где враг полностью вел игру. Они даже не знали, сколько противников им противостоит. Четверо уже погибли, а вестей от последнего бойца их группы так и не было – скорее всего, его постигла та же участь.

С такими тревожными мыслями отряд добрался до пятого этажа. «Дельта» двигалась быстрее группы Дэвида – все-таки это были тренированные спецназовцы. Тепловизор показывал, что на третьем этаже стоит человек, и в руках у него что-то есть.

Командир переглянулся с остальными, и они, как по команде, достали осколочные гранаты. Рассчитав время до взрыва, бойцы одновременно бросились на пол, уверенные в успехе атаки.

Дэвид разочарованно вздохнул. Метнув все свои ножи, он активировал термо-оптический камуфляж и спрыгнул вниз. Камуфляж уже не делал его невидимым, но модуль защиты от инфракрасного сканирования все еще работал, поэтому Дэвид и не снял его.

Метательные ножи столкнулись с гранатами в воздухе, вызвав оглушительный взрыв. Над головами бойцов пронесся рой стальных осколков. Командир уже оцепенел. Он был уверен, что перед ним легендарный отряд ниндзя Арасаки – на такую скорость реакции серийные импланты были не способны.

— Миссия отменяется. Пусть уходят. Мы не можем терять еще бойцов, — бросив пистолет, понуро произнес командир, так и не дождавшись ответа от отряда Альфа.

— Мы проиграли. Сворачиваемся.

http://tl.rulate.ru/book/156422/9089620

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода