Готовый перевод Proficiency Thief: Looting Skills form Bosses / Я становлюсь богом, собирая трупы: Глава 40: «Мир тесен»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

: ]

Сегодня Юю была в сиреневом форменном костюме ученицы Танмэнь. С короткой стрижкой и боевой, свободной осанкой она источала ауру женщины‑воина в самом лучшем смысле. Одного её присутствия хватало, чтобы мужчины рядом начинали чувствовать себя молью у пламени.

Перед нею на столе стояла паровая корзинка с горячими пельменями, две миски пшённой каши и пара варёных яиц. Столовые приборы были рассчитаны на двоих, но вторые ещё не тронуты.

Вообще-то форма Танмэнь выглядит довольно строго и совсем не нарядно. По красоте она точно уступает той лёгкой зелёной накидке, что Е Вэймин покупал в портном Ханчжоу – всего-то за десяток серебра.

Реализм «Вечного Рыцарства» такой, что почти все девушки прежде всего заботятся о внешнем виде, а не о статах. Ведь сила – временная, а стиль – навсегда! Но Юю явно не из таких.

Е Вэймин плюхнулся напротив и усмехнулся, глянув на приборы:

— Это, значит, для меня?

Юю оценивающе посмотрела на него и, не меняя спокойного тона, ответила:

— Когда мы раньше играли вместе, я заметила: ты, похоже, питаешься, как во время осады, один хлеб грызёшь. Сегодня задание важное – наверняка бы и завтрак пропустил. Вот я и вышла пораньше, заказала кое‑что, чтобы ты хоть чем-то полезным заполнил желудок.

— Не подумал бы, что ты такая внимательная, – усмехнулся он, хватая палочки и отправляя первый пельмень в рот.

Надо признать, готовили в этой гостинице отлично: аромат овощей, мяса и теста сливались в точный баланс. До шашлыков А Чжуна не дотягивает, конечно, но тоже загляденье.

Пельмени, соленья, горячая кашица – тело сразу налилось теплом, энергия будто заиграла в крови.

Он потянулся за яйцом, постучал по скорлупе и стал чистить, но заметил, что Юю всё так же сидит с невозмутимым лицом, подперев подбородок рукой и глядя прямо на него.

Под таким пристальным взглядом даже ему стало не по себе. Щёки слегка вспыхнули.

— Ну, что, противно смотреть, как ем?

Юю покачала головой:

— Когда я служила в армии, все ели именно так, и мужчины, и женщины. Можешь смеяться, но я тогда заглатывала еду ещё быстрее тебя.

— Ах вон оно что, – с облегчением усмехнулся Е Вэймин. — Значит, ностальгия?

Юю кивнула, затем вдруг взяла пельмень рукой и сказала с задором:

— Тогда ладно, забудем про манеры. Готовься: сейчас покажу, как надо по‑настоящему есть. Только не пугайся!

И принялась есть, не стесняясь скорости. Но даже в этой «атаке» виднелись выученные движения и уверенная грация. Через пару минут их завтрак превратился в скоростное состязание, и стол опустел подчистую.

Отложив палочки, они переглянулись и засмеялись. Е Вэймин сказал:

— С момента входа в игру я толком не ел ничего, кроме своих булок и мяса на углях. Сейчас вдруг понял: кроме битв и квестов, надо ведь и просто наслаждаться жизнью. Вот это да – игровой опыт!

Но не успел он договорить, как заметил: Юю нахмурилась и смотрит не на него, а к двери.

Проследив её взгляд, Е Вэймин увидел двух вошедших. Те бросили хозяину пару серебряных и направились прямиком к ним.

Обоих он знал.

У одного на лице сквозила самодовольная усмешка, как будто специально показывал: «Я круче тебя».

Из всех игроков, кто постоянно мерился с ним силами, был лишь один – Фэйюй из Шэньбусы, ученик «земной ветви».

Второй – старый знакомый, ещё недавно выполнявший с ним задание, – Тан Саньцай.

— Тан Саньцай? — первая заговорила Юю, – Ты тоже здесь?

— Вот уж встреча! — вежливо ответил тот. — Брат Е, сестра Юю, мир действительно тесен. Кстати, позволь представить: Юю – одна из лучших в Танмэнь, я бы и сам не поручился, что сильнее. И ещё, сестра Юю, спасибо, что в прошлый раз пощадила меня у Ханчжоу‑чэн.

Теперь стало ясно: Фэйюй привёл союзника, и им оказался Тан Саньцай. Слова последнего вызвали у Юю лёгкое замешательство – она понятия не имела, о чём речь.

Но связь сложилась быстро: вспомнила, как в тот день Е Вэймин отвлёк за ней погоню, и при этом расспрашивал о каком-то Саньцае. А потом в системных новостях всплыло их совместное «первое убийство» трёх боссов – всё встало на свои места: знакомство, схватка, дружба, общий бой – типичная игровая «броманс»-история.

Вот только нынешние слова Саньцая намекали на иное – он и вправду думал, что сражался именно против неё.

Хорошо хоть Е Вэймин не стал разрушать эту версию. Он лишь усмехнулся и незаметно сложил пальцы в знакомый приём. В тот же миг Саньцай почувствовал, как по телу пробежал холодок, словно чья-то невидимая рука сжала позвоночник. Он рефлекторно отпрянул и вытаращился на Е Вэймина:

— Так это ты тогда в Ханчжоу был!…

Е Вэймин лишь чуть улыбнулся, не подтверждая и не отрицая.

Дальше всё сошлось. Теперь Саньцай понял, почему Юю оказалась в Ордене, хотя сама в тот день в город не входила – они действовали вдвоём.

Пока они обменивались многозначительными намёками, Фэйюй стоял в полном недоумении и быстро шепнул Саньцаю личное сообщение:

«Ты что, всех их знаешь? Сильные они, нет? По сравнению с нами?»

Ответ не утешил:

«С Юю не дрался – не знаю. Но брат Е, по-моему, и вдвоём мы бы его не взяли…»

В памяти Саньцая промелькнула сцена, как меч Е Вэймина одним ударом снял с босса четверть жизни – такое не забывается.

В этот момент в зал вошли ещё две фигуры, и голос, показавшийся знакомым, разрушил неловкую тишину:

— А я‑то думала, что мы первыми пришли. А вы уже здесь!

Это была Саньюэ, и все мужчины невольно перевели взгляд на её спутницу – девушку в белых одеждах, чья лёгкость и осанка на миг словно осветили весь зал.

Благодарности читателям: 【施亮越】– 100 💰, 【吃土少年壕】– 200 💰, 【徐小瞎】– 100 💰, 【填满杯具的人参】– 100 💰!

Поддержите рекомендациями и добавлениями в избранное…

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/156162/9401546

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода