Готовый перевод Pirates: Hundred Beasts Call King Pirates: Hundred Beasts Call King / Пират: Воцарение Ста Зверей: Глава 66. Назначение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 66. Назначение

Едва утренние лучи коснулись крыши гостевого дома, как посланник из дворца Сёгуна уже стучал в двери Кайдо.

— Господин Кайдо, простите за беспокойство, но у господина Сёгуна срочное дело, — произнес он с поклоном, и в его голосе слышалась спешка.

Кайдо, накинув халат, открыл дверь и широко зевнул:— В такую рань? Что случилось? — он потер заспанные глаза, явно недовольный тем, что его разбудили.

Посланник низко поклонился, едва не касаясь лбом пола:— Господин Сёгун приказал немедленно пригласить вас во дворец. Он хочет сделать важное объявление.

Кайдо обернулся к Кингу и Квину, стоявшим позади. Троица обменялась понимающими взглядами. На губах Квина заиграла многозначительная улыбка, а Кинг невозмутимо кивнул.

— Раз сам Сёгун зовет, — усмехнулся Кайдо, набрасывая плащ на плечи, — идемте. Не будем заставлять его ждать.В его голосе звучала насмешка, словно он уже знал, что произойдет.

Кинг, Квин, Урог и Себастьян последовали за ним. Чеканя шаг, они направились к дворцу в лучах восходящего солнца. Грохот их шагов по утренней улице привлекал внимание прохожих. Люди украдкой выглядывали из окон или шептались на обочинах, с любопытством и страхом глядя на грозную процессию.

В зале совета дворца Сёгуна собрались все важные фигуры страны Вано. Воздух был наэлектризован, все чувствовали: сегодня случится что-то необычное.

Сёгун Сукияки восседал на троне. По сравнению со вчерашним днем он выглядел изможденным: лицо бледное, глаза покраснели, а в зрачках мерцал странный багровый отблеск.

Даймё Симоцуки Усимару, Симоцуки Ясуиэ и другие сидели по обе стороны. Вассалы Одена — Дэндзиро, Кавамацу, Инуараши, Нэкомамуси и Куродзуми Кандзюро — стояли ниже. На лицах всех читалось недоумение и тревога.

— Господин Сукияки, ваши глаза... — нахмурился Симоцуки Усимару, заметив неладное.

— Пустяки. Всю ночь думал о государственных делах, не смог уснуть, — отмахнулся Сукияки хриплым голосом и потер глаза, словно пытаясь что-то скрыть.

Симоцуки Ясуиэ шагнул вперед и почтительно спросил:— Господин Сёгун, вы созвали нас по какому-то важному поводу?

— Именно так, — Сукияки обвел всех взглядом. — Но нужно дождаться почетных гостей.

— Гостей? — удивился Усимару. Вся знать уже была здесь, кого еще ждать? Но тут его осенило: речь шла о Кайдо и его свите.

Вскоре раздались тяжелые шаги, от которых задрожал пол. Кайдо со своими офицерами вошел в зал, мгновенно сгустив атмосферу своим присутствием.

— Господин Кайдо, прошу, садитесь, — отношение Сукияки разительно отличалось от вчерашнего, что вызвало у присутствующих дурное предчувствие. В голосе Сёгуна звучала непривычная лесть.

Кайдо без церемоний плюхнулся на отведенное место и оскалился:— Ваше Превосходительство, зачем звали?

Сукияки глубоко вздохнул и громко объявил:— Господа! Поразмыслив всю ночь, я принял решение выполнить волю Одена и назначить господина Кайдо даймё региона Кури!

Зал взорвался. Люди переглядывались, не веря своим ушам.

— Как это возможно?! — первым возмутился Симоцуки Усимару.

— Господин Сёгун, прошу, одумайтесь! — воскликнул Симоцуки Ясуиэ.

— Кури — важнейший регион Вано, как можно отдать его чужаку? — с трудом сдерживая гнев, процедил Дэндзиро.

Возражения сыпались со всех сторон. Дэндзиро и остальные побледнели — они не ожидали такого решения от Сукияки.

Сёгун ударил кулаком по столу и вытаращил глаза:— Наглецы! Вы смеете перечить приказу Сёгуна?!

Симоцуки Усимару вышел вперед, подавляя ярость:— Господин Сукияки, это дело чрезвычайной важности. Прошу, объясните причину.

— Причину? — холодно усмехнулся Сукияки, и в его глазах вспыхнул красный огонек. — Разве собственноручного письма Одена недостаточно? Или вы решили воспользоваться его отсутствием и поднять мятеж?!

— Мы и не помышляли об этом! — покрылся потом Фугэцу Омусуби. — Просто...

— Просто что? — наседал Сукияки с угрозой в голосе. — Хотите повторить судьбу клана Куродзуми?

При упоминании попытки переворота клана Куродзуми, случившейся десятилетия назад, все даймё в страхе пали ниц, заверяя в своей верности.

— Господин Сёгун, видит небо, у нас нет таких мыслей! Мы лишь беспокоимся... — дрожащим голосом пролепетал Удзуки Темпура.

— Довольно! — рявкнул Сукияки. — Это последняя воля Одена и мое решение. Любые возражения будут расцениваться как измена!

В зале повисла мертвая тишина. Вдруг Куродзуми Кандзюро вышел вперед и почтительно склонился:— Подчиняюсь воле Сёгуна.

Это прорвало плотину. Остальные, скрепя сердце, тоже склонились в поклоне.

Кайдо наблюдал за сценой с полуулыбкой, словно смотрел спектакль.

— Господин Кайдо, — повернулся к нему Сукияки, и его тон мгновенно смягчился, — с сегодняшнего дня Кури вверяется вам.

Кайдо медленно поднялся, накрыв зал своей тенью:— Будьте покойны, генерал. Я сделаю так, что Кури... преобразится до неузнаваемости.В последних словах сквозил зловещий намек.

Дэндзиро и остальные склонили головы, но их сжатые кулаки выдавали гнев. Инуараши и Нэкомамуси обменялись тревожными взглядами. Лишь Кандзюро оставался невозмутимым.

— Отлично. Решение принято. Все свободны, я устал, — удовлетворенно кивнул Сукияки.

Вассалы покинули зал, но каждый понимал: над страной Вано сгущаются тучи перемен.

http://tl.rulate.ru/book/156078/9109524

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода