Готовый перевод Pirates: Hundred Beasts Call King Pirates: Hundred Beasts Call King / Пират: Воцарение Ста Зверей: Глава 64. Встреча

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 64. Встреча

Всю дорогу Квин пребывал в чрезвычайном возбуждении; его круглое лицо расплывалось в улыбке:— Босс Кайдо, я слышал, что квартал красных фонарей в Цветочной Столице славится на весь мир. В этот раз мы обязательно должны задержаться подольше, позвольте мне как следует изучить местные нравы!Он потирал руки, а в его глазах горел огонь предвкушения.

— Жирный ублюдок, если ты помешаешь делам брата Кайдо, я разрублю тебя на восемь частей, — холодно произнес Кинг. Его низкий голос глухо звучал из-под черной маски, и в нем слышалась недвусмысленная угроза.

Услышав это, Квин тут же подскочил, яростно размахивая руками:— Ах ты, мерзавец Кинг! Не думай, что раз босс Кайдо здесь, я не посмею тебя проучить!

— Довольно, Квин, — низкий голос Кайдо прервал их перепалку. Его гигантская фигура отбрасывала на дорогу длинную тень. — Когда я закончу дела, можешь оставаться в Цветочной Столице сколько душе угодно.В его глазах мелькнул хитрый огонек.

Квин тут же расплылся в улыбке, довольно похлопывая себя по внушительному животу:— Отлично! Спасибо, босс Кайдо! Му-ха-ха-ха!Его фирменный смех эхом разнесся над процессией, вспугнув пролетающих птиц.

По мере продвижения отряда очертания Цветочной Столицы становились все отчетливее.

Этот процветающий город сверкал в лучах солнца. Высокие крепостные стены и изысканная архитектура создавали величественный пейзаж, резко контрастирующий с дикой природой региона Кури. Кайдо смотрел на далекие стены с глубокой задумчивостью во взгляде.

— Господин Кайдо, — подошел Дэндзиро, почтительно поклонившись. В его проницательных глазах читалась настороженность. — Войдя в Цветочную Столицу, прошу вас соблюдать этикет. В конце концов, это резиденция Сёгуна.

Кайдо слегка кивнул, и в его низком голосе прозвучала непререкаемая власть:— Я понимаю. — Он сделал паузу и посмотрел прямо в глаза Дэндзиро. — Однако я надеюсь, вы помните, что Оден доверил Кури мне.

На лице Дэндзиро отразилась сложная гамма чувств. Он крепче сжал рукоять меча, но все же почтительно ответил:— Разумеется, мы не забудем приказ господина Одена.В его голосе слышалась едва уловимая горечь.

Процессия двигалась дальше, проходя по оживленным улицам. Жители Цветочной Столицы останавливались, с любопытством глядя на незнакомого гиганта.

Кайдо заметил, что в глазах некоторых читался трепет, но в большинстве взглядов сквозили замешательство и тревога.

В лавках по обеим сторонам улицы торговцы бросали свои дела, перешептываясь о внезапно появившейся громадине.

— Похоже, наше появление вызвало немалый переполох, — тихо заметил Кинг, сканируя окрестности взглядом, скрытым под маской.

— Разве это не прекрасно? — ухмыльнулся Квин, сверкнув золотыми зубами. — Пусть эти деревенщины увидят, как выглядят настоящие силачи.Он нарочито выпятил грудь, демонстрируя свою все более округляющуюся фигуру — сейчас Квин выглядел почти так же, как будет выглядеть через двадцать лет.

Кайдо проигнорировал их разговор. Его внимание привлекло величественное здание резиденции Сёгуна вдалеке. Это был огромный дворцовый комплекс, сочетающий в себе традиционный стиль Вано, сверкающий золотом на солнце. Среди изогнутых карнизов можно было разглядеть патрулирующих самураев.

— Это и есть замок Сёгуна? — спросил Кайдо.

— Да, — ответил Дэндзиро, тоже глядя на символ власти. — Господин Сукияки ожидает вашего прибытия.

Кайдо слегка кивнул, уже просчитывая в уме дальнейшие шаги. Он знал, что эта встреча определит будущее страны Вано. Каков бы ни был исход, он был готов. Его большие, мозолистые руки непроизвольно сжались и разжались, выдавая внутреннее напряжение.

Наконец отряд остановился перед резиденцией Сёгуна.

Высокие алые ворота медленно отворились, и два ряда самураев выстроились для приветствия. Одетые в одинаковую форму, с изящными катанами на поясе, они выглядели строгими и почтительными.

Кайдо глубоко вздохнул и шагнул внутрь здания, олицетворяющего высшую власть в Вано. Его шаги гулко отдавались от каменных плит, словно возвещая о приходе новой эры.

— Добро пожаловать, господин Кайдо, — почтительно произнес пожилой слуга, низко кланяясь. — Господин Сукияки уже давно ожидает вас в зале приемов.

Кайдо кивнул и последовал за слугой по длинному коридору. Стены были украшены портретами сёгунов прошлых поколений; казалось, их суровые лица наблюдают за чужеземцем. Солнечный свет просачивался сквозь бумажные окна, рисуя на полу узоры света и тени. Шаги Кайдо эхом разносились в тишине коридора, каждый звук казался особенно тяжелым.

Вскоре Кайдо и его спутники предстали перед нынешним Сёгуном страны Вано, Кодзуки Сукияки. Зал приемов был просторным и светлым, украшенным изысканными ширмами с изображением пейзажей Вано.

Кроме Сукияки, там присутствовали даймё региона Киби — Фугэцу Омусуби, даймё Удона — Удзуки Темпура, даймё Ринго — Симоцуки Усимару, даймё Хакумай — Симоцуки Ясуиэ, а также ныне проживающий во дворце Куродзуми Орочи. Эти вельможи чинно сидели на своих местах, их лица были серьезны и настороженны.

— Должно быть, это и есть господин Кайдо. Поистине внушительный вид, — произнес Сукияки, едва увидев подавляющую фигуру гостя.

Будучи Сёгуном Вано, он хоть и не обладал великой силой, но годы власти придали ему внушительность и достоинство.

— Уо-ро-ро-ро! Вы, должно быть, отец Одена. Мы с Оденом друзья не разлей вода, так что зовите меня просто Кайдо, Ваше Превосходительство, — обратился Кайдо к Сукияки. Его громоподобный голос сотряс зал, заставив ширмы слегка завибрировать.

— Не упоминайте при мне этого непочтительного сына! Я думал, за эти годы в Кури он повзрослел, но кто бы мог подумать, что он открыто нарушит запрет страны и уйдет в море! Я разорвал с ним все связи. С этого момента Кодзуки Оден мне больше не сын. — Лицо Сукияки мгновенно потемнело, на лбу вздулись вены. — Прошу, садитесь! — он с трудом подавил гнев и указал на место перед собой.

Кайдо без церемоний уселся на предложенное место; под его огромным весом специальная подушка полностью промялась. Кинг, Квин и остальные встали за его спиной, образовав внушительную и устрашающую стену.

http://tl.rulate.ru/book/156078/9109522

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода