Готовый перевод One Piece: Adopting Doflamingo / Ван-Пис: Мой сынуля Дофламинго!: Глава 2 Я хочу взорвать Мари Джоа

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ослепительное, ясное утро.

Адери собирался насладиться утренним великолепием, когда к нему подошла одна из служанок. Коротко поклонившись, она склонилась к уху Адери, чтобы доложить обстановку.

Услышав отчет, Адери слегка приподнял бровь:

— Распорядись, пусть пока сидят взаперти.

— Будет исполнено, господин.

Горничная почтительно ответила и, развернувшись, удалилась.

Адери потер подбородок, бормоча себе под нос:

— Всё-таки следовать сюжету куда забавнее.

На самом деле, прошлой ночью Адери солгал.

Когда он уходил, в живых действительно оставались только эти два малыша.

Что касается остальных – их попросту зачистили.

Тем временем, в комнате, где спали двое маленьких братьев.

Раздался стук в дверь, и сразу вслед за этим внутрь вошла старшая горничная с суровым лицом. Её голос звучал нейтрально, но в нём чувствовалась властность.

— Маленькие господа, прошу вставать.

Ничего не понимающий Росинанди поднялся с постели, сонно моргая. Дофламинго же проснулся ещё в тот момент, когда в дверь постучали.

Увидев, что маленькие господа проснулись, суровая старшая горничная хлопнула в ладоши, и следом в комнату вереницей вошли горничные. Они разделились на две группы, каждая из которых предназначалась для обслуживания одного из мальчиков.

Пока Росинанди всё ещё пребывал в растерянности, одна горничная уже помогла ему снять пижаму, следующая поднесла совершенно новый комплект одежды и одела его, затем подошла девушка с золотым тазом, а другая смочила в нём полотенце и нежно протёрла лицо Росинанди.

Росинанди стоял словно кукла, безропотно позволяя служанкам делать с собой всё, что нужно.

Однако Дофламинго в другом конце комнаты вёл себя иначе. Он всячески противился действиям горничных, но те не применяли силу. Девушки лишь мягко разговаривали с Дофламинго, стараясь по минимуму касаться его тела. Ни одна из них не выказала недовольства скверным характером Дофа.

Вскоре оба брата были одеты и причесаны; изысканность их нарядов ничуть не уступала тому, к чему они привыкли в повседневной жизни в Мари Джоа.

Оглядев принарядившихся братьев, старшая горничная удовлетворенно кивнула, затем слегка поклонилась и произнесла:

— Прошу вас, маленькие господа, следуйте за мной. Хозяин уже ждет вас, чтобы вместе позавтракать.

Проходя уже знакомым маршрутом, братья чувствовали себя куда спокойнее, чем вчера.

Лишь Дофламинго казался обремененным тяжкими думами, но темные очки скрывали выражение его глаз от окружающих.

Вскоре они пришли в тот же обеденный зал, что и вчера. На том же месте, так же, как и прошлым вечером, восседал Адери.

Из вежливости Росинанди поздоровался с ним:

— Доброе утро, господин Адери.

Адери ответил с легкой улыбкой:

— Доброе утро, маленький Росси. Ты, вообще-то, можешь звать меня просто по имени.

Адери жестом пригласил их сесть.

Пока блюда еще не подали, Адери заговорил сам, словно рассуждая вслух:

— Малыши, вам наверняка любопытно, почему я решил вас приютить.

Это и впрямь было главной загадкой, терзавшей их сердца, поэтому оба не сговариваясь устремили взгляды на Адери.

— Во-первых, я знаю, что вам пришлось пережить, знаю ваше прошлое. Но об этом можете не беспокоиться. Я выбрал вас самих, это никак не связано с вашим статусом. Скажу больше: я хоть сейчас могу стереть с лица земли место, где вы родились.

Дофламинго первым презрительно усмехнулся:

— Пф-ф, невозможно.

Адери не обратил на это внимания и продолжил свою мысль:

— Я искренне хочу относиться к вам как к родным. Что бы ни случилось в будущем, знайте: здесь, у меня, вы всегда найдете надежную опору.

— Ближайшие несколько дней можете просто погулять здесь, осмотреться, пообщаться со мной. Если захотите остаться со мной – дадите ответ позже.

Оба маленьких человечка промолчали, погрузившись в раздумья.

Вскоре подали завтрак. В спокойной атмосфере трапеза быстро закончилась.

Адери подал знак рукой, и вперед вышла одна из служанок.

— Доф, Росси, теперь вы можете свободно осмотреть владения. Эта горничная будет вас сопровождать. У вас полная свобода действий, хотите что-то увидеть – просто идите и смотрите.

Сказав это, Адери встал и ушел.

В ресторане остались только братья Донкихот и горничная.

Первой заговорила служанка:

— Маленькие господа, если у вас есть пожелания, куда пойти, скажите мне. В центральном зале есть карта для ознакомления.

— Тогда давай сначала в центральный зал, — ответил Росинанди.

Дофламинго тоже кивнул. Ему было важно лучше узнать этого мужчину, Адери. Это имело огромное значение, ведь этот человек посмел заявить, что взорвет Мари Джоа. Хм.

Так втроем они и отправились в путь.

Только к полудню Дофламинго осознал, насколько огромна эта резиденция!

Несколько величественных зданий в классическом стиле соединялись между собой переходами, а вокруг стояло ещё несколько отдельных особняков.

За всё утро они не обошли и четверти территории, прежде чем вернулись сюда пообедать.

Дофламинго спросил у горничной: не слишком ли хлопотно жить в таком огромном месте?

Но горничная ответила, что у слуг есть свои строго отведенные зоны ответственности. Главный особняк хозяина – это ядро, а всё, что они осмотрели, – лишь пристройки или гостевые корпуса.

И действительно, в центре пересечения классических зданий, на самой высокой точке, в окружении остальных строений, словно луна в окружении звезд, находился настоящий дом.

Вскоре после начала экскурсии Дофламинго ощутил всю мощь этого места. Дело было не только в армии или богатстве. Убранство, атмосфера, ощущения – всё здесь намного превосходило Мари Джоа.

Если бы сюда попал посторонний, он мог бы решить, что именно это место и есть Святая Земля.

Они приготовились к обеду.

Но когда они толкнули дверь и вошли, мужчины, который должен был там сидеть, не оказалось на месте.

— Куда делся дядя Адери? — спросил Росинанди.

Горничная, неотступно следовавшая за ними, ответила:

— У Хозяина появились дела, он передал, чтобы маленькие господа пообедали сами. А после полудня Хозяин возьмет вас на прогулку.

Услышав о выходе наружу, глаза Дофламинго странно блеснули.

До сих пор Дофламинго не понимал, где именно он находится. Он помнил лишь, что изначально они были где-то в Норт Блю.

Адери появился только когда обед закончился.

— Доф, Росси, сейчас я отведу вас в одно интересное место, такого вы точно никогда не видели.

Затем он принял серьезный вид и добавил:

— Ваш отец не успел выполнить свои отцовские обязанности, так что позвольте мне сделать это за него.

Адери подошел и протянул руки, чтобы взять ладошки малышей.

Дофламинго поначалу попытался сопротивляться, но, почувствовав, как из глубины сердца поднимается теплая волна, перестал вырываться.

Росинанди же был счастлив, что Адери взял его за руку, так же счастлив, как и вчера, когда Адери утешал его.

Когда они вышли за порог, перед ними предстали не привычные здания, а парк развлечений. Огромный парк развлечений!

Ни Дофламинго, ни Росинанди никогда не видели такого количества аттракционов в этом пиратском мире.

Глядя на изумленные лица детей, Адери самодовольно произнес:

— Ну как? Это я за утро отгрохал.

Дети уже не могли сдерживать свои желания, их глаза едва не светились звездами.

Адери не стал больше болтать и потащил малышей внутрь парка.

Это был парк развлечений исключительно для них троих. Кроме персонала, здесь не было других посетителей.

Адери отпустил их руки, позволив самим выбирать развлечения.

Росинанди взволнованно бегал вокруг, а Дофламинго сдержанно оглядывался по сторонам.

Адери прокатил малышей на карусели, пока горничная делала фотографии.

Следом они отправились на американские горки, которые так потрясли обоих мальчишек, что, сойдя с них, они ещё долго не могли прийти в себя.

Адери принес им по мороженому, а затем взъерошил их золотистые волосы.

Отправляясь к следующему аттракциону, Адери просто подхватил Росинанди и посадил себе на шею, а время от времени подбрасывал малышей в воздух.

Детский смех разносился повсюду. Уголки губ Дофламинго поползли вверх, он не мог скрыть радость и возбуждение, охватившие его в этот момент.

Когда день близился к вечеру и наступала пора уходить, Адери повел малышей на колесо обозрения. В самой высокой точке колесо внезапно остановилось.

Пока дети недоумевали, вдали небо озарилось великолепным фейерверком. Непрерывные залпы складывались в различные фигуры; этот фантастический пейзаж на мгновение лишил Дофламинго дара речи.

И именно в этот момент Адери протянул обе руки к малышам.

— Маленький Доф, маленький Росси, вы хотите стать моей семьей?

Росинанди не мог скрыть волнения. За этот день Адери стал для него как настоящий отец: был рядом, играл с ним.

Дофламинго же выглядел колеблющимся.

На обратном пути в комнату Росинанди, утомленный насыщенным днем, уснул на руках у Адери.

Адери вел Дофламинго за руку.

— Доф, ты ведь сильно ненавидишь своего отца?

Спросил Адери.

Дофламинго на мгновение опешил, затем яростно кивнул:

— Если бы не он, мы бы жили счастливо всей семьей, и матушка не умерла бы!

Эмоции Дофламинго постепенно накалялись.

— Ты ведь хотел убить отца, взять его голову и вернуться в Мари Джоа, чтобы обменять на возвращение статуса Тэнрюбито, верно?

Голос Адери звучал очень мягко, но от этих слов сердце Дофламинго дрогнуло.

Адери ненадолго замолчал. Он наклонился, и в его черных глазах мелькнул скрытый блеск.

— Эй, ты хочешь убить своего отца собственными руками?

Дофламинго был озадачен вопросом Адери, ведь, судя по словам самого Адери, его отец должен был быть уже мертв. Но все же Дофламинго кивнул.

Увидев кивок Дофламинго, Адери больше ничего не сказал. Он повел мальчика через лабиринт зданий и привел к дверям подвала, после чего вложил пистолет в руки Дофа.

— В этом подвале заперт твой отец. Спускайся и поговори с ним. Этот пистолет – твой выбор.

Дофламинго тупо уставился на пистолет в своей руке. Он не стал размышлять о том, что Адери скрывал от него правду, а решительно сжал оружие и вошел в подвал.

— Я подожду тебя наверху.

Когда Дофламинго спустился, Адери прислонился к цветочной клумбе и молча закурил. Он не сказал спустившемуся малышу, что его отец вовсе не заперт.

— Бах!

Раздался выстрел. Вскоре после этого Дофламинго вышел из подвала. На его лице были следы слез, а на одежде – множество брызг крови.

Было видно, что Дофламинго сначала поговорил с отцом, прежде чем действовать, и после нажатия на курок потратил некоторое время, чтобы успокоиться.

Правая рука Дофламинго была густо залита кровью, но не его собственной – в руке он сжимал отрубленную голову своего отца.

— Пошли. Я покажу тебе истинные лица этой Мировой Знати. Посмотришь на свой изначальный план.

Адери схватил Дофламинго за одежду и мгновенно исчез с места.

— Это место должно быть тебе хорошо знакомо.

Дофламинго не мог сразу привыкнуть к резкой смене обстановки, но это были ворота Мари Джоа!

Адери слегка подтолкнул Дофламинго в спину.

— Иди. Иди и верни свой статус. Я буду поблизости.

Сказав это, Адери снова исчез.

Адери переместился высоко в небо. Ему было неинтересно, что произойдет дальше, ему нужна была лишь трансформация этого малыша, его истинное пробуждение.

Вскоре снизу донеслись звуки. Адери затушил сигарету и снова исчез.

Дофламинго с головой отца в руках не добился возвращения прежнего статуса. Наоборот, он столкнулся лишь с презрением других Тэнрюбито и преследованием.

Как раз в тот момент, когда преследователи почти настигли его, Адери подхватил его и перенес обратно к тому самому подвалу.

Дофламинго покрылся холодным потом, но эмоции внутри него бурлили с ещё большей силой.

— Хватит. Пусть горничная тебя искупает. Ты и сам увидел, что представляют из себя эти тупые свиньи.

— Не нервничай. На самом деле, ты и сам должен был понимать: даже поступи ты так, успеха бы не было. Они давно считают тебя предателем.

Дофламинго молчал.

— Послушай, что бы ты ни решил делать в будущем – делай смело. Знай: отныне за вашей спиной стою я.

В этот момент в душе Дофламинго бушевал шторм. Такого тепла, идущего от самого сердца, он не испытывал уже очень давно.

Дофламинго немного успокоился, поднял голову и серьезно посмотрел на Адери.

— Адери, я хочу взорвать Мари Джоа!

http://tl.rulate.ru/book/155771/9444584

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода