Лорд Пепла
Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские
Автор: 我爱小豆
Количество глав: 5000
Выпуск: продолжается
Частота выхода глав: каждые 0.45 дня
Жанры: приключения фантастика фэнтези
Тэги: взросление выживание другой мир маг маги магическая академия магический мир магия фэнтези
Он родом не из царств света. Его не воспитывали песни и законы — лишь шёпот камня, дыхание сырости и вечный зов подземного мира, изгнанного и забытого.
Там, внизу, нет королей.
Там царит закон выживания.
Джунгли — не из листьев, а из тьмы, чудовищ и предательства.
Он вышел из бездны — не как герой, но как искатель истины, как Маг, идущий по острию между безумием и разумом.
Здесь, где мифы давно рассыпались в прах, а порядок стал Пеплом, только сила диктует, что есть истина.
Он знает: не всем тёмным местам нужен свет.
____________________________________________________
P.S. Если вам понравилась эта история, поддержите её лайком на главной странице книги.
Приглашаю вас ознакомиться и с другими моими работами — возможно, вы найдёте среди них что-то по душе. 📚
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
Светлый Путь
Волшебник: начните заниматься фермерством с ученика зельевара, чтобы улучшить свои характеристики.
Американское варьете: Крестный отец семьи, кто, черт возьми, посол мира?
Буду добавлять по 2 главы каждые 3 дня, раньше не могу, просто не успеваю.
Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.
Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.
Рецензии
Другие работы автора
Оглавление:
Обсуждение:
В диалогах тире должно быть длинное и текст без кавычек. Хоть такое оформление особо и не мешает читать, но в глаза бросается. Хотелось бы, чтобы в новых главах, вы улучшили свои навыки в оформлении диалогов. В остальном, я не понимаю почему такая низкая оценка за перевод. Автор, успехов вам и терпения) жду хотя бы 100 -150 глав, чтобы прочитать сразу
Для ясности, я использую следующие правила:
Прямая речь:
Формат: — «Реплика».
Каждая реплика с нового абзаца.
Внутренняя речь (мысли):
Формат: «Мысли персонажа». (Исключительно в кавычках-«ёлочках»).
Названия и цитаты:
Заключаются в кавычки-«ёлочки» (« »).
Категория «Названия» включает: названия заклинаний, уникальных способностей, уникальных предметов и артефактов.
К сожалению, я уже не могу изменить этот подход в данной книге, так как в таком формате отредактировано свыше 250 глав. У меня просто нет времени переделывать всё с нуля, поэтому прошу отнестись с пониманием. Если подобное оформление вызовет недовольство и у других читателей, в следующих книгах я вернусь к классическому варианту без кавычек для прямой речи.
Отдельно хочу поблагодарить вас за комментарий и за то, что не остались равнодушны к моей работе. Если есть какие-то ещё недочёты — пишите. Возможно, я не смогу выполнить абсолютно все требования читателей, но по возможности постараюсь это сделать. Ещё раз спасибо за ваше неравнодушие ^_^.
Пожалуйста, будьте объективны в своих оценках. Оценка сюжета произведения — это ваше личное мнение, и я не могу на него влиять, так как я не автор, а лишь редактор.
Однако низкие оценки за "Качество перевода" (45%) меня удивляют. Если вы ставите низкий балл, напишите в комментариях, что именно не так в тексте. Мне нужно понимать конкретные претензии, чтобы улучшить качество редактуры. Если вы сравните мой текст с оригиналом, то увидите огромную разницу».