Готовый перевод Cyberpunk 2074, Start! / Киберпанк 2074, запуск!: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тан И снова вернулся в то жилое здание. Только наружу он выбирался, карабкаясь по стене, а внутрь попал на лифте.

Для него, хоть рядом и была сногсшибательная наёмница, которая выглядела очень боеспособной, встречаться с мусорщиками, пытавшимися вырезать ему почки, не хотелось от слова совсем.

— Красавица, возможно, я раньше неясно выразился...

— Я знаю. «Мусорщиков в этом здании как минимум трое, а не ровно трое». Ты бубнишь это с тех пор, как мы вошли в лифт.

— Посмотрите-ка. Красавица, сейчас у вас в руках всего один пистолет, я думаю...

— Знаю, у меня всё под контролем. К тому же мне ведь надо работать, не так ли?

— Нет, вы неправильно поняли. Я имею в виду, что я ещё молод и не нажился. Может, вы проявите милосердие и отпустите меня?

— Отпустить тебя? Надеюсь, парень, ты понимаешь, что это дело, скорее всего, очень конфиденциальное.

— Я правда не мусорщик...

— Я знаю. Но иногда, чтобы ребёнок из порядочной семьи стал мусорщиком, достаточно пары пачек евродолларов и нескольких слов.

Раз уж так сказано, Тан И понял, что на этот раз ему придётся «проводить Будду до самого Запада».

Красавица рядом с ним вздохнула:

— Я знаю, о чём ты беспокоишься. Если ты действительно не имеешь ничего общего с мусорщиками, то, как только увидишь знакомое лицо, просто падай на пол и прячься где-нибудь.

— А ты?

— Хех, ты дурак или прикидываешься?

Тан И понял, что она имела в виду. Наёмники в Найт-Сити либо забирают деньги и уходят, либо лежат в могиле.

После короткой паузы красавица достала откуда-то дорогой на вид кулон и сунула ему в руки:

— Если дела пойдут совсем хреново, помоги мне доставить эту вещь в бар «Дикий волк» в районе Хейвуд. Отдай её человеку по имени Джеки Уэллс.

— Ты мне так доверяешь? Не боишься, что я сбегу с вещью?

— Женская интуиция. К тому же вещь я тебе уже отдала, что мне ещё остаётся, кроме как верить? — красавица накручивала на указательный палец прядь своих рыжих волос. — Я знаю, что втянула тебя в это, и это было очень по-свински. Но поверь мне, буквально вчера мы отпустили одного придурка, который тоже непонятно как впутался. И что в итоге? Едва мы отпустили этого ублюдка, как он тут же навёл на нас толпу почечных потрошителей.

— Подожди, «мы»?

— Верно, изначально со мной по этому делу был ещё один. Он уже лежит на улице из-за этих потрошителей. Попутно они прикончили ещё четырёх-пятерых случайных прохожих. Так что не вини меня за то, что я тебя держу, — красавица снова вздохнула и тихо пробормотала: — Я так и знала, что этот ублюдок меня подставил.

— Кто?

— Не лезь не в своё дело. Просто доставь вещь, и всё.

— А как тебя зовут? Мне же нужно как-то доказать, что эту вещь мне кто-то передал, а не я её украл.

— Скажешь, что тебя прислала Валерия Викторино Вирджиния.

— Слишком длинное имя, не запомню.

Красавица уже начинала терять терпение:

— Ладно. Скажешь, что тебя прислала Ви. Ви, ты ведь запомнишь?

Сердце Тан И сжалось. Он понял, что столкнулся с «живым кибер-Ямой». Судя по его игровому опыту из прошлой жизни, дальше события, скорее всего, будут развиваться в сторону жаркой перестрелки.

— Ви?

— М-м?

— Сколько у тебя патронов?

— Да что у тебя за вопросы такие!

В этот момент старый лифт, который, казалось, не обслуживали целую вечность, наконец, медленно и неторопливо доставил Ви и Тан И на нужный этаж.

Ви дёрнула затвор пистолета, проверяя работу механизма:

— Слушай сюда, пацан, сейчас смотри в оба. Я всё ещё рассчитываю, что ты доставишь моё письмо.

Увидев, что Ви уже вышла из лифта, Тан И поспешил за ней. По игровому опыту он знал, что к этому времени здание уже должно быть окружено мусорщиками. Если он будет держаться рядом с главным героем, то у него, «случайного NPC», шансов выжить будет больше.

— У меня ещё один вопрос, — сказал Тан И, видя взгляд Ви, который так и говорил: «Ну что с тобой поделаешь». — Как ты поняла, что я не мусорщик?

Ви замедлила шаг, чтобы подождать его.

— В этой банде мусорщиков заправляет некто, кого на улицах называют «Гиеной», — Фабио Доменик. Его двоюродного брата убили «Тигриные когти». Эти сумасшедшие япошки не просто убили его, но и отрубили ему руки, положили лицом вниз в гроб и отправили обратно. «Гиена» просто взбесился. Его азиатским подчинённым не повезло, всех разобрали на запчасти и продали неизвестно куда. И ещё, больше никаких вопросов.

Ви и Тан И уже подошли к двери убежища мусорщиков. Из-за двери доносились ругань и звуки ударов. Выражение лица Ви стало суровым, она метнулась к стене рядом с дверью. Тан И поспешно присел с другой стороны.

В глазах Ви мелькнул синий огонёк, и дверь бесшумно приоткрылась на щель. Ви осторожно толкнула дверь, убедилась, что внутри всё чисто, и скользнула внутрь. Тан И тихонько последовал за ней.

В комнате двое мусорщиков применяли к связанному на стуле человеку «искусство восстановления великой памяти». Хотя лицо человека на стуле уже превратилось в палитру красильщика и распухло вдвое, Тан И всё же узнал в нём мусорщика, которого видел ранее роющимся в рюкзаке. А тот, кто бил его с наибольшим энтузиазмом, по голосу был тем самым «боссом», которого он слышал.

Тан И тихо сообщил о своих наблюдениях Ви. Она кивнула и сделала ему знак. Сама же, словно проворная кошка, подобралась поближе и спряталась за стопкой ящиков для хранения. Похоже, Ви хотела выудить у мусорщиков какую-то новую информацию.

«Босс» нанёс ещё несколько ударов, затем, тяжело дыша, плюхнулся на диван рядом. Выпив залпом банку напитка, он продолжил изрыгать проклятия:

— Бен, ты неблагодарная тварь! Скотина, чтоб твою задницу отымел киберпсих с десяток раз! Я к тебе со всей душой, а ты, сукин сын, вот так всаживаешь мне нож в спину?!

Человека на стуле уже избили до неузнаваемости, и он мог выдавить из себя лишь неразборчивое мычание.

Сидящий на диване «босс» выпил ещё одну банку напитка.

— Что этот мудак там бормочет?

Мусорщик рядом со стулом идеально исполнил роль подхалима. Он наклонился, внимательно прислушался, затем выпрямился и громко крикнул:

— Докладываю, босс. Он говорит: «Каждый раз всю грязную и тяжёлую работу делал я, а ты забирал львиную долю. В прошлый раз это ты не подчистил за собой хвосты и навлёк NCPD, но выставил меня козлом отпущения под плети. Ты, трус с дырявой задницей, всю жизнь тебе падаль жрать».

«Босс» пришёл в ярость, вскочил и набросился на него с новой порцией ударов. Однако предыдущее применение «искусства восстановления великой памяти» отняло у него слишком много сил, и на этот раз он нанёс всего несколько ударов, после чего был вынужден остановиться, чтобы отдышаться.

Пока «босс» копил силы для следующей атаки, человек на стуле снова что-то пробормотал.

«Босс» схватил его за волосы, заставив высоко поднять голову.

— М-м? Что? Что ты сказал?

Подхалим рядом тоже долго прислушивался, прежде чем разобрать, что сказал человек на стуле.

— Босс, он говорит...

— Что он говорит?

— Он говорит, что уже рассказал «Гиене», что мы тайком распилили корпо и не заплатили налог банде.

— Что?! Чёрт!

«Босс» резко вскочил и посмотрел на дверь.

— Погоди, Рой. Ты что, не закрыл дверь?

Прятавшаяся за ящиками Ви решительно поднялась, и её «Нуэ» изрыгнул смертельный огонь.

«Босс» только потянулся за пистолетом, как несколько пуль отбросили его назад, на кофейный столик. Он опрокинул множество бутылок и банок. Его подручный, который участвовал в допросе, даже не успел обернуться, как получил несколько пуль и рухнул на бок, затихнув навсегда.

Ви лёгким движением сбросила пустой магазин, который упал на пол. Затем, словно фокусник, она вставила новый и одним движением дослала патрон.

Ви быстро подбежала вперёд. Тан И последовал за ней, по пути прихватив дробовик и патронташ. Затем он снова спрятался за L-образной барной стойкой у двери, помня наставление Ви: «Увидишь знакомое лицо — прячься где-нибудь».

Убедившись, что в комнате больше нет мусорщиков, Ви подскочила и, схватив человека на стуле за воротник, громко спросила:

— Где тот корпо, о котором вы говорили?

Человек на стуле уже был не в себе. Он мотал головой и что-то тихо бормотал.

— Что? Громче! Рюкзак? Какой рюкзак? — она помолчала. — М-м, ладно.

Человек на стуле медленно опустил голову.

— Эй, ты не умирай, — Ви схватила его за воротник и начала трясти. От сильной встряски человек на стуле немного пришёл в себя. — Вы за последнее время убили только одного корпо?

Человек на стуле слабо кивнул, а затем, не в силах больше держаться, снова медленно опустил голову.

— Чёрт, когда вы его убили?

На этот раз человек на стуле не ответил.

— ¡Maldita sea! Очнись, я тебя спрашиваю!

Человек на стуле уже почти не дышал, и как бы сильно Ви его ни трясла, он больше не мог ничего сказать. Ви, стиснув зубы, достала из кармана пневматический шприц и с силой вонзила его в грудь человека на стуле.

Огромная доза «Отскока» хлынула в его тело, и человек на стуле, словно перед смертью, внезапно поднял голову и закашлялся.

— Я тебя спрашиваю, когда вы убили того корпо? — Ви снова принялась бешено трясти его. Но тот лишь кашлял. Его рот открывался и закрывался, словно у рыбы, выброшенной на берег. Он, казалось, хотел что-то сказать, но сильный кашель не давал ему произнести ни слова.

Ви уже была в ярости.

— ¡Maldita sea! — она достала ещё одну дозу «Отскока» и ввела её в тело человека на стуле.

Человек на стуле разразился ещё более сильным кашлем, и с каждым мучительным вздохом из его рта и ноздрей хлынула кровь. Он мучительно извивался, дёргая всем телом.

Ви продолжала бешено трясти его, её движения уже переросли в то, что она просто била его спиной о спинку стула.

— Чёрт! Старый Амоэдо уже отдал жизнь за этого проклятого корпо. Сейчас же! Немедленно! Скажи мне, когда вы убили того корпо?!

— Говори! Говори! Говори! Быстро говори!

Глаза человека на стуле, которые до этого опухли и превратились в щёлочки, теперь под действием препарата чуть ли не вылезали из орбит. После приступа жесточайшего кашля он изверг полный рот крови и закричал, словно призрак:

— Тринадцатое апреля, пятница! Тринадцатое апреля, пятница!

Человек на стуле без остановки кричал и повторял: «Тринадцатое апреля, пятница!». Кровь потоком хлынула из его ноздрей, рта, глазниц и ушей. Пока алая кровь текла, его голос становился всё тише и тише. В конце концов, он замолчал, и его дыхание, как и его голос, постепенно угасло.

http://tl.rulate.ru/book/155641/8962065

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода