Лун Фэй десятки дней подряд был занят культивацией «Божественного Драконьего Заклинания», стремясь поскорее превратиться в человека, чтобы покинуть этот лес, но «Божественное Драконье Заклинание» оказалось не так-то просто освоить. В последующие дни он смог продвинуть его лишь до первой ступени — начального периода укрепления. Теперь до него дошло: чтобы освоить «Божественное Драконье Заклинание» до второй ступени, потребуется несколько лет.
Подумав об этом, Лун Фэй перестал беспокоиться. Зная, что надежда есть, ему некуда спешить. За эти десять с лишним дней он питался лишь местными фруктами, и вкус их порядком ему приелся.
Он как раз собирался отправиться вглубь леса, чтобы добыть дичь и порадовать свой живот, когда осознал: хоть он и превратился в дракона, но, судя по описанию в «Божественном Драконьем Заклинании», он слишком слаб по сравнению с настоящими драконами, и дело не в паре пустяков.
Превращение человека в дракона изначально имеет свои недостатки. Драконий Кристалл позволил ему стать лишь новорождённым детёнышем дракона, и он никак не мог обладать божественными способностями, вроде полёта в облаках. Ему придётся полагаться на собственные силы, чтобы шаг за шагом культивировать и раскрыть присущие дракону божественные способности.
К тому же, это «Божественное Драконье Заклинание» было подготовлено именно для таких, как он, а настоящие драконы культивируют «Заклинание Дракона-Прародителя». Так называемые потомки драконов тоже произошли отсюда, но в его эпоху никто толком не знал об этой тайне.
Что толку Лун Фэю от этих знаний? Сейчас ему всё равно приходится искать способы выжить в этом незнакомом мире. Вертя своим драконьим телом, он быстро помчался в лес на поиски пищи.
Лун Фэй так спешил вглубь леса в основном потому, что хотел выяснить, насколько велик этот бескрайний лес, и, во-вторых, посмотреть, нет ли здесь следов человека. Благодаря культивации в течение этих десяти с лишним дней его тревожное состояние ушло, и он стал более расслабленным.
Пройдя около десяти километров, он наконец почувствовал следы животных. Лун Фэй насторожился. Он не зря культивировал всё это время. Сила его не сильно возросла, но духовное чутьё значительно улучшилось. В радиусе ста метров он мог всё контролировать своим духовным чутьём.
Хоть Лун Фэй и чувствовал, что он уже очень осторожен, всё же попался в ловушку. Как раз когда он зашёл за какое-то огромное дерево и собирался осмотреться в поисках следов животных, вдруг почувствовал необычный порыв ветра сзади. Лун Фэй инстинктивно спрятался за огромное дерево.
С треском огромное дерево в несколько обхватов было сломано. К счастью, Лун Фэй был достаточно проворен и уклонился от падения дерева в его сторону. Сердце Лун Фэя бешено колотилось, и он тихо выдохнул: «К счастью, я достаточно быстро среагировал, иначе мне бы не поздоровилось».
В двухстах метрах чёрный гигантский волк с голубыми глазами удивлённо смотрел на него. Лун Фэй смог уклониться от его атаки, что очень удивило гигантского волка. Его удар, лезвие ветра, всегда был безошибочным и никогда не давал осечек, но сегодня он не сработал на этом невиданном существе.
Лун Фэй тоже отреагировал и увидел сзади гигантского чёрного волка высотой более трёх метров, который в ужасе смотрел на него, в глазах его читалось неверие. Лун Фэю тоже было не по себе, он был потрясён таким огромным существом. На Земле он никогда не видел такого большого волка, да ещё и способного совершать дальние атаки. Это действительно выходило за рамки его понимания. Но потом Лун Фэй подумал, что он сам ведь превратился в дракона, и ему стало легче.
Невероятные вещи происходили с ним, так что, увидев такого гигантского волка, он понял, что таким чудесам не стоит удивляться. Но в душе Лун Фэй всё ещё был подавлен. Другие могут совершать дальние атаки, но он сейчас всего лишь маленький детёныш дракона, который не может использовать никакие Даосские техники. Остаётся только рукопашный бой. Но он очень уверен в своём нынешнем теле. Тело дракона действительно очень прочное. Если бы на Земле по нему ударили ракетой, это, вероятно, не причинило бы ему никакого вреда.
Всегда считавший себя благородным существом, он был в ярости из-за того, что на него напала скотина, да ещё и из-под тишка, несмотря на его бдительность. Лун Фэй было трудно это принять. В душе он ругался: «Чёрт возьми, так позорно быть атакованным скотиной! Просто потерял лицо!»
Лун Фэй ругался и в то же время, ловко двигая своим драконьим телом, постоянно перемещался за огромные деревья, чтобы защититься от атак гигантского волка. Гигантский волк, увидев, как это странное маленькое чудовище постоянно двигается, явно защищаясь от его атаки лезвием ветра, тоже пришёл в ярость.
Гигантский волк издал яростный рёв и выпустил несколько лезвий ветра в сторону того места, где прятался Лун Фэй. Лун Фэй уклонялся и наблюдал за окружающей местностью. Теперь Лун Фэй понял, как гигантский волк запускает лезвия ветра. Он смотрел, как гигантский волк постоянно выплёвывает изо рта лезвия ветра, словно острые синие клинки, летящие прямо к нему.
Лун Фэй хоть и выглядел жалко, но в душе радовался. Если бы не его острое духовное чутьё, то, вероятно, он уже отправился бы в подземный мир после этих первых нескольких лезвий ветра (конечно, Лун Фэй понятия не имел о прочности своего тела, и даже если бы эти лезвия ветра попали в него, ничего бы не случилось). Столкнувшись с угрозой смерти, Лун Фэй пробудил присущее дракону величественное достоинство. Дракона можно убить, но нельзя унизить. Это врождённое свойство дракона, и Лун Фэй, конечно же, был подвержен этому инстинктивному влиянию.
Лун Фэй хоть и был в жалком положении, но постоянно сокращал расстояние между собой и гигантским волком. Гигантский волк тоже заметил это и пришёл в ярость от того, что на этой территории, в этом лесу, на его территории, какая-то не боящаяся смерти букашка осмелилась прийти сюда и бесчинствовать. Видя, как Лун Фэй постоянно приближается, он понял, что Лун Фэй хочет вступить с ним в ближний бой.
Никогда не встречав противников, он тоже хотел посмотреть, на что способен этот парень перед ним. Как мог такой святой зверь, как он, бояться этого парня, у которого нет никаких энергетических колебаний.
Лун Фэй, увидев пренебрежительный взгляд гигантского волка, понял, что гигантский волк понимает его намерения и очевидно даёт ему шанс на рукопашный бой. Лун Фэй немного не понимал, как у этой скотины может быть такой высокий интеллект. Ему было трудно поверить, что это реальность.
Лун Фэй, увидев такое презрение гигантского волка, пришёл в ярость. Неужели я в его глазах всего лишь маленькая букашка? Но, посмотрев на себя, он понял, что сейчас он всего лишь полметра ростом и по сравнению с этим гигантским волком действительно похож на маленькую букашку. Лун Фэй увидел в глазах гигантского волка такой интеллект.
Хотя он и был в ярости, он понимал, что перед ним необычное животное, с интеллектом не хуже человеческого, и относиться к нему следует как к... равному, иначе он точно потерпит поражение.
Когда между ними осталось пятьдесят метров, Лун Фэй и гигантский волк встали друг напротив друга. Не успел Лун Фэй открыть рот, как волк заговорил на зверином языке:
— Мелкий зверь, зачем ты вторгся на территорию этого дьявольского волка? Разве ты не знаешь правил нашего клана? Хотя я и не чувствую в тебе никакой магической силы, я вижу в тебе смелость сражаться со мной. Поэтому я прощаю тебя за первое нарушение. Немедленно покинь мою территорию, и я забуду об этом.
После того, как Лун Фэй вторгся на его территорию, дьявольский волк не смог определить его силу, поэтому выбрал тактику внезапного нападения. Хотя он уже был Священным зверем, он всегда был осторожен и предпочитал самый безопасный метод — внезапное нападение. Раньше он думал, что этот маленький зверь, возможно, выше его рангом, но теперь, увидев, что Лун Фэй уклоняется, но не использует никакой магии, дьявольский волк успокоился и позволил Лун Фэю приблизиться.
Когда дьявольский волк заговорил на зверином языке, «Алхимический Горшок» в сознании Лун Фэя внезапно заработал, и Лун Фэй смог ясно понять этот язык. Увидев, что дьявольский волк говорит, Лун Фэй не спешил нападать на него. Больше всего он хотел узнать, что это за место и есть ли здесь люди.
— Я, Лун Фэй, спрашиваю, брат дьявольский волк, что это за место и как выбраться из этого леса? — Лун Фэй хотел спросить, какому миру принадлежит это место и как оно называется, ведь он только что прибыл сюда. Не зная этого, он чувствовал себя неуверенно.
Дьявольскому волку не понравился вопрос Лун Фэя. Он считал себя Священным зверем, и то, что он сделал исключение, было его пределом. Но этот маленький червяк не только не соблюдал никаких правил, но и задавал такой идиотский вопрос. Дьявольский волк решил, что этот маленький червяк, должно быть, идиот. Как можно находиться в этом лесу демонических зверей и не знать, что это за мир? Разве его родители не рассказали ему об этом? И даже если не рассказали, он мог узнать об этом из памяти наследования клана демонических зверей.
Слова Лун Фэя сбили дьявольского волка с толку. Однако в памяти наследования дьявольских зверей действительно не было существ, похожих на Лун Фэя. Но в этом мире, кроме клана драконов, все звери называются кланом демонических зверей. Почему этот парень не знает этого, и в его памяти наследования нет такого клана, как Лун Фэй?
Лун Фэй увидел, что дьявольский волк не отвечает на его вопрос, и подумал: «Хорошо! Если ты не отвечаешь на вопросы молодого господина, тогда я буду бить тебя, пока ты не ответишь». Не дожидаясь, пока дьявольский волк отреагирует, Лун Фэй внезапно напал. В жизни Лун Фэя не было страха, и теперь он унаследовал высокомерный характер дракона. Раз ты не оказываешь уважения, то и я не собираюсь тебе его оказывать.
Дьявольский волк не ожидал, что Лун Фэй внезапно нападет первым. Однако, когда драконьи когти Лун Фэя разорвали его ногу, он начал серьезно относиться к этому парню без какой-либо магической силы.
Священный зверь, чье тело было таким крепким, было разорвано маленьким чудовищем. Парень без какой-либо магической силы, когти которого были такими острыми. Дьявольский волк почувствовал рвущую боль в ноге, издал волчий вой и начал бороться с маленьким чудовищем Лун Фэем.
Лун Фэй не был дураком. Он наносил удар и тут же отступал, постоянно уклоняясь и используя свое небольшое и ловкое тело, наносил удары по огромному телу дьявольского волка, атакуя жизненно важные точки. Он не давал волку возможности избежать его атак, плотно прижимаясь к нему, не позволяя волку раскрыть свои истинные преимущества, используя свои недостатки против его сильных сторон.
Два зверя, один большой и один маленький, продолжали драться, и дьявольский волк был в ярости, потому что у него не было возможности использовать свою силу. Лун Фэй в полной мере использовал свои сильные стороны, нанося удары острыми драконьими когтями по телу дьявольского волка, оставляя на нем бесчисленные раны.
Увидев, что дьявольский волк собирается выйти из его зоны атаки, Лун Фэй осознал, насколько сильным было его нынешнее тело. Ранее он случайно получил удар когтем от дьявольского волка, но на нем не осталось никаких следов, что позволило ему понять, насколько сильным было его тело. Он также примерно понял силу дьявольского волка. Даже если бы дьявольский волк атаковал стальную плиту, он бы разрезал ее, как тофу.
Дьявольский волк теперь действительно сожалел, что был слишком самонадеянным и позволил этому парню без какой-либо магической силы приблизиться. И тело этого маленького чудовища без какой-либо магической силы было, вероятно, даже сильнее, чем у драконов, а его когти были несравненно острыми. Даже его такое сильное тело легко разрывалось когтями маленького чудовища.
После того, как он получил его полную атаку, он увидел, что может вырваться из зоны атаки маленького чудовища. Кто знал, что этот маленький чудовище безумно атаковал его шею, плотно обхватив ее двумя передними лапами, и силой повалив его такое огромное тело на землю, а когти непрерывно били по жизненно важным точкам его тела.
http://tl.rulate.ru/book/155600/8961002
Готово: