Машина неслась по шоссе, и вскоре они покинули перекрытую Опасную зону, вернувшись в Гелиос.
Увидев знакомые очертания города, Ли И, весь в крови и грязи, наконец-то смог расслабиться.
Сейчас он чувствовал, как всё его тело ломит от боли. Мышцы ныли от перенапряжения и долгого бега, а на спине горели несколько глубоких царапин, оставленных когтями Бяо. Кровь уже остановилась, но раны всё ещё саднили.
— Ли И, когда вернёмся в безопасное место, попрошу управляющего найти врача для тебя. Ты выглядишь плохо, — сказал Чжэн Фэй, увидев, как Ли И морщится от боли.
— Хорошо, спасибо. Буду благодарен, — кивнул Ли И, не отказываясь.
Чжэн Фэй усмехнулся:
— Не за что, это наша обязанность. Ты ведь пострадал во время миссии, компания о тебе позаботится. Твои раны ещё пустяки. Вот один культиватор-Медиум по имени Хэ Цзюнь, тот пострадал по-настояшему.
— Хэ Цзюнь? — встрепенулся Ли И. — Он жив?
Этот Хэ Цзюнь столкнулся с ним во время побега и пытался использовать его, чтобы отвлечь Бяо. Но и Ли И был не промах — он в свою очередь навёл на Хэ Цзюня стаю паукообразных тварей.
— Жив, но вряд ли его можно назвать везунчиком. Потерял руку, да и всё тело в ранах. Если бы ему не повезло наткнуться на отступающего Ян Илуна, который его вытащил, он бы точно не вернулся, — рассказал Чжэн Фэй. — И ему не повезло больше всех. Говорят, он столкнулся не с одним хищником, а с целой стаей монстров.
— Из всех, кто вернулся, его случай самый тяжёлый.
Услышав это, Ли И скривился.
Ведь эта самая стая монстров изначально гналась за ним.
— Ладно, хватит об этом. Мы приехали, выходим, — сказал Чжэн Фэй.
Машина остановилась.
Ли И снова оказался у знакомого здания в безопасной зоне, сектор 1, дом 89.
Как только он вышел из машины, к нему тут же подошёл управляющий Сюй Мин с двумя медсёстрами.
— Ли И, иди пока обработай раны. Я позабочусь о твоей добыче. Позже с тобой свяжутся. Если не доверяешь, могу приказать доставить тушу прямо к тебе в комнату, — предложил Чжэн Фэй.
— Не нужно, я доверяю тебе. Займись этим, — ответил Ли И.
Он не боялся, что туша пропадёт. Кругом были свидетели и камеры наблюдения. Вряд ли Ян Илун станет рисковать репутацией из-за одной туши.
Чжэн Фэй кивнул:
— Хорошо. Тогда иди отдыхай.
— Ли И, можешь идти? Инвалидное кресло нужно? Головокружения нет? — Сюй Мин осматривал перепачканного кровью Ли И, засыпая его вопросами.
— Я в порядке, могу идти сам. Кресло не нужно, — отмахнулся Ли И.
Сюй Мин сказал:
— Вот и хорошо. Выглядишь ты неплохо. Но на всякий случай лучше пройти обследование. Некоторые внутренние повреждения могут быть незаметны. Только полное обследование покажет реальную картину.
— Хорошо, спасибо за беспокойство, — ответил Ли И.
— Я так и знал, что ты живучий. Такой талантливый культиватор, как ты, не мог погибнуть в Опасной зоне, — добавил Сюй Мин.
Ли И вздохнул:
— Мне просто повезло вырваться. Ещё чуть-чуть, и я бы не вернулся.
— Главное, что сейчас всё в порядке. Пойдём со мной, я отведу тебя в медпункт.
Сюй Мин кивнул и повёл Ли И и медсестёр в здание.
Вскоре они на лифте поднялись на девятый этаж, в медицинское крыло.
В палате уже было несколько пациентов. В воздухе стоял густой запах крови, и время от времени раздавались стоны.
Ли И бросил беглый взгляд и увидел нескольких раненых культиваторов.
— Ли И, ублюдок…
Один из культиваторов, весь в бинтах, лежал на кровати. Его лицо было бледным от потери крови, но, увидев Ли И, он попытался приподняться и закричал.
— Хэ Цзюнь?
Ли И тут же узнал его.
— Ты и вправду жив. Не думал, что потеряв руку, ты будешь таким бодрым. У культиваторов поразительная живучесть.
— Ли И, если бы не ты, я бы не попался той стае монстров! — взорвался Хэ Цзюнь. — Я тебе говорю, это ещё не конец! Я всем расскажу, какая ты мразь, готовая на всё ради спасения своей шкуры! Это из-за тебя я так пострадал!
При этих словах все в палате обернулись к Ли И. В их глазах читалась неприязнь.
Хэ Цзюнь так пострадал из-за Ли И?
Другие культиваторы тоже были ранены, и настроение у них было паршивое. Увидев человека, который, по их мнению, подставил товарища, они были готовы наброситься на него с кулаками.
Но никто не двинулся с места.
Все ждали, что ответит Ли И.
Ли И не собирался безропотно принимать на себя чужую вину.
— Хэ Цзюнь, это тебя преследовал Бяо, и это ты намеренно навёл его на меня, чуть не погубив. Если бы я в последний момент не совершил прорыв, не пробудился как Медиум и не убил этого зверя, то сейчас был бы его обедом, — холодно отрезал он.
— А то, что на тебя напала другая стая монстров, — это твоё личное невезение. Меня в этом не вини.
С этими словами Ли И снял рубашку, демонстрируя спину с глубокими царапинами.
Многие тут же узнали следы когтей хищника, полученные во время бегства.
«Вот оно что…»
Увидев, что слова Ли И подтверждаются доказательствами, их взгляды изменились. Теперь они с сомнением смотрели на Хэ Цзюня, ведь у того, кроме слов, не было никаких доказательств.
Ли И продолжил:
— Хэ Цзюнь, ты по натуре своей гнилой человек. В Опасной зоне ты подставил не только меня. Двух своих помощников ты тоже обрёк на смерть. Ты атаковал их Взором и использовал их тела, чтобы задержать хищников. Иначе как бы ты смог вернуться живым? К счастью, последний из них перед смертью успел раскрыть твою сущность и предупредить меня. Иначе я бы тоже погиб из-за тебя.
— Ты… ты врёшь! Ли И, когда это я атаковал своих товарищей Взором? Ты клевещешь на меня! Люди, не верьте ему! Если бы я поступил так, как он говорит, я бы вернулся целым и невредимым, а не в таком состоянии!
Бледное лицо Хэ Цзюня залилось краской. Он действительно думал о том, чтобы использовать других для отвлечения хищников, но Взором никого не атаковал.
Он не ожидал, что этот с виду честный и простой Ли И окажется таким же интриганом. Врать он умел не моргнув глазом.
Ли И не дал ему опомниться. Он считал, что с такими людьми не нужно церемониться. Раз уж пошла такая игра, он будет играть по её правилам.
— Я клевещу? Во всём нужны доказательства. Если ты считаешь, что это я виноват в твоих бедах, представь доказательства. А не разыгрывай тут жертву, пытаясь вызвать сочувствие.
— Я… я не могу представить доказательства. Но Ли И, а где твои? Ты говоришь, что я погубил двух своих помощников и навёл на тебя Бяо. Представь доказательства, чтобы все убедились в твоей правоте. Если сможешь, я признаю свою вину. Но если нет — значит, ты клеветник, и я с тобой до конца жизни не рассчитаюсь!
Хэ Цзюнь, сидя на кровати, ревел от ярости. Его раны снова открылись, и из-под бинтов просочилась кровь.
Но в душе он был спокоен. Он не верил, что Ли И сможет что-то доказать.
Люди погибли в Опасной зоне, их тела, скорее всего, уже сожрали. Где взять доказательства?
Раз свидетелей нет, Хэ Цзюнь чувствовал себя уверенно и не боялся.
Ли И пристально посмотрел на него.
— Тебе нужны доказательства? Будут. Но мне нужен свидетель. Сюй Мин, я хочу, чтобы Ян Илун выступил свидетелем в этом деле. Ты можешь его позвать?
Он повернулся к управляющему.
Сюй Мин тут же кивнул:
— Это дело касается гибели двух культиваторов. Если у тебя есть доказательства, я могу попросить Ян Илуна прийти.
— Доказательства — в желудке того самого Бяо. Если всё так, как я говорю, то двое помощников Хэ Цзюня были съедены именно им. К счастью, я принёс тушу этого Бяо с собой. Достаточно вскрыть ему живот и сделать анализ останков. Всё сразу станет ясно, — сказал Ли И.
— Разумно. Правду не скроешь. Если это так, вскрытие всё покажет. Даже небольшой кусочек кости можно идентифицировать с помощью ДНК-теста. У нас в медпункте есть необходимое оборудование. Подожди, иди пока прими душ, обработай раны. Я всё устрою.
Сюй Мин пообещал разобраться в этом деле.
— Хорошо. Тогда я буду ждать результатов здесь, — сказал Ли И.
Сюй Мин, не теряя времени, выбежал из палаты.
Дело было серьёзным. Оно касалось не только убийства, но и репутации культиваторов. В такой напряжённый момент любая ошибка могла привести к катастрофическим последствиям.
— Что? Ты принёс тушу этого Бяо? — в этот момент Хэ Цзюнь запаниковал.
Но как такое возможно?
Как Ли И мог убить этого Бяо?
Он ведь даже не был пробудившимся Медиумом… Постойте-ка. Кажется, он уже пробудился.
Вдруг Хэ Цзюнь заметил, что глаза Ли И излучают яркий, потусторонний свет. Это был признак пробуждения Медиума.
При этой мысли его обдало холодным потом.
«Нет, не может быть. Даже если он пробудился, он ни за что не смог бы одолеть этого Бяо».
Сидя на кровати, Хэ Цзюнь менялся в лице. На его лбу выступил холодный пот.
Если его вина в гибели товарищей будет доказана, он никогда не сможет отмыться.
Именно поэтому он и хотел погубить Ли И.
Чтобы никто не узнал о том, что он сделал в Опасной зоне.
http://tl.rulate.ru/book/155599/8877616
Готово: