× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод After the Skyfall / После падения неба: Глава 5. Погребальные дары

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Человек — существо, способное творить чудеса.

Потому что он раз за разом совершает поступки, выходящие за рамки здравого смысла.

Зная, что впереди их ждёт смертельная опасность, эти люди были готовы поставить на кон свои жизни ради призрачной надежды на Артефакт, ради шанса на иное, неведомое будущее.

Рисковать жизнью не страшно. Страшно, когда на кону стоит слишком мало.

Ли И стартовал не первым, но двигался эффективнее всех.

Большую часть опасностей приняли на себя Ван Ху, Вэй Ли и Чжан Кайвэнь. На его пути в грязи копошилось всего несколько мертвецов, да и те, не обращая на него внимания, спешили к остальным.

Только поэтому он и решился рискнуть.

«Уже близко».

Сердце Ли И бешено колотилось. Он был всё ближе и ближе к одинокой могиле и уже мог разглядеть иероглифы на расколотом надгробии. Странные, похожие на головастиков знаки не принадлежали ни одной из известных культур Земли. Это был чужой язык, чужой мир.

Он не смел останавливаться ни на секунду, продолжая нестись вперёд на пределе сил.

В тот же миг неподалёку раздался полный отчаяния предсмертный крик.

Ли И вздрогнул и рефлекторно бросил взгляд в ту сторону.

Чжан Кайвэнь по пояс увяз в грязи. Его опутали три или четыре мертвеца, и тело стремительно погружалось в топь, словно мир решил стереть его без следа. Он отчаянно боролся, но всё было тщетно.

Облепленные грязью трупы обладали чудовищной, нечеловеческой силой.

— Не хочу… так глупо сгинуть… я был так близко…

Чжан Кайвэнь всё ещё кричал, всё ещё пытался вырваться, но в следующее мгновение грязная ледяная ладонь с силой вдавила его голову в ил.

Все его движения разом прекратились. Над поверхностью осталась лишь одна скрюченная рука, застывшая в немом укоре.

«Так вот оно что… Все, кто здесь умирает, становятся частью этой грязи. Навеки прикованные к этому месту, без шанса на освобождение».

Ли И пробрал холод, но он тут же отвернулся и, стиснув зубы, побежал дальше.

Он видел, как после смерти Чжан Кайвэня грязь вокруг зашевелилась. Ужасные твари, расправившись с одной жертвой, подняли головы, издали мучительный стон и поползли к нему.

Несмотря на то что они барахтались в грязи, их скорость была неестественно высокой, противоречащей всем законам физики.

— Чжан Кайвэнь мёртв? — Вэй Ли тоже охватила паника.

На одного человека, отвлекающего на себя опасность, стало меньше, а значит, его собственный риск возрос.

Но он уже выжал из себя всё. Добежит ли он до цели, было неизвестно, но он точно знал: пути назад нет.

— Сила! Твою мать, выходи наружу! Сейчас день, не время спать! — вдруг разнёсся по тьме яростный рёв.

Ван Ху, с ног до головы покрытый грязью, снова высвободил нечеловеческую мощь. Он стряхнул с себя одного из мертвецов и, подобно дикому зверю, несколькими прыжками обогнал Ли И. Совершив чудо, он первым достиг одинокой могилы.

Земля рядом с ней была твёрдой, поросшей дикой травой, и не проваливалась под ногами.

— Как он это делает? — Вэй Ли, в своей мирной жизни бывший врачом, ошеломлённо смотрел на Ван Ху. Этот простой человек начисто опровергал все его знания о пределах человеческих возможностей.

Неужели, попав в лапы этих тварей, можно просто крикнуть пару раз, и сила сама придёт на помощь? Что за бред?

В этот момент, тяжело дыша, остановился и Ли И. Его маршрут оказался самым удачным, и он добрался до могилы целым и невредимым.

Времени оглядываться по сторонам не было. Нужно было хватать что-нибудь и бежать.

Всё было так, как он и видел издалека: могила разграблена. Крышка гроба валялась в стороне, кости хозяина были выброшены наружу. В пустом саркофаге лежала лишь груда истлевшей одежды. Никаких погребальных даров, никакого Артефакта.

Казалось, они с Ван Ху зря рисковали.

Но в следующее мгновение Ван Ху без колебаний схватил иссохший труп.

— О, неведомый могучий воин! Твои кости не истлели за столько лет! Пойдём со мной, Ван Ху! Вместе мы перевернём этот мир! Ха-ха-ха! — Он дико расхохотался и, не оглядываясь, бросился прочь, унося с собой мумию.

Его поступок отрезвил Ли И.

Никто не знает, как выглядит Артефакт. Хватай что можешь!

Он метнулся к гробу, сгрёб в охапку груду тряпья и тоже ринулся бежать.

Обернувшись на бегу, он увидел Вэй Ли, только что добравшегося до цели.

Их взгляды встретились, но мешать друг другу они не стали.

Вэй Ли устремился к разбросанным у надгробия подношениям, среди которых виднелась какая-то утварь.

Он, как и Ли И с Ван Ху до него, схватил первое, что попалось под руку, и бросился наутёк.

Все понимали: задерживаться здесь нельзя. Жадность будет стоить им жизни.

Трое мужчин разбежались в разные стороны. А было ли то, что они унесли, Артефактом и стоило ли оно пролитой крови — ведомо было лишь небесам.

Мертвецы в грязи всё так же выли и извивались. Эти ужасные создания, словно взбесившись, начали выбираться из топи и бесцельно расползаться во все стороны.

Их чудовищный рёв донёсся даже за пределы здания.

...

— Кто-то забрал Артефакт, в котором хранилась посмертная обида, — прошептала женщина-Медиум. — Только когда такой Артефакт покидает своё место, скованные им души и призраки вырываются на свободу. Но… как это возможно? Пятеро обычных людей… как они смогли выжить в логове прикованного к земле духа? Неужели среди них есть избранный судьбой? Или им просто несказанно повезло?

В глазах женщины, ставшей Медиумом, промелькнуло изумление. Она была уверена, что их ждёт неминуемая гибель на минус втором этаже, но случилось чудо.

— Раз они забрали товар, пора и нам его получить, — в низком голосе Лао Я прозвучало нетерпеливое возбуждение.

— Не торопись. Нам пока нельзя приближаться к этому зданию.

Взгляд женщины светился. В её видении вокруг разрушенной высотки кружили бесчисленные духи и призраки. Многие из них заметили её и устремились к ней, но, не долетев, растворялись в воздухе.

Без Артефакта, что их поддерживал, они были бессильны и скоро исчезнут окончательно.

Этот осквернённый мир одновременно и мешал людям в их Культивации, и защищал их.

Иначе после Небесного Разлома вся Земля давно бы кишела призраками и чудовищами.

— Кто-то вышел!

Взгляд Лао Я метнулся к главному входу в здание.

Из темноты, сопровождаемый усталым, прерывистым дыханием, выбежал панически озирающийся силуэт.

— Помогите… помогите! — кричал человек.

— Это та женщина, Лю Янь.

Лао Я тут же её узнал.

— Она выбралась первой? Полагаю, она не рискнула соваться в эпицентр. Что ж, мудрое решение. У нежадных всегда больше шансов выжить. Постойте… что-то не так. Что это на ней?

Для обычного глаза Лю Янь просто бежала. Но взору Лао Я предстала иная картина: за её лодыжку вцепился ледяной, окоченевший труп. Она тащила его за собой, а он, медленно исчезая, словно впитывался в её тело.

По мере того как призрак растворялся, жизненная аура Лю Янь угасала на глазах.

— Она одержима.

— Этот дух отличается от прочих, — холодно произнесла высокая женщина рядом с ним. — Он уже набрал силу и нашёл способ вернуться, завладев чужим телом. Если ему это удастся, Лю Янь превратится в ходячего мертвеца. Нельзя позволить ей уйти отсюда живой. Её нужно уничтожить немедленно. Если отпустить её, и эта тварь начнёт культивировать… последствия будут ужасны.

Не успела она договорить, как её глаза вспыхнули.

— Взор!

Лю Янь закатила глаза, потеряла равновесие и рухнула на землю. Кровь хлынула из её глаз, ушей, ноздрей и рта. Смерть была мгновенной.

— Стоять!

В этот момент раздался гневный окрик. К ним на полной скорости нёсся автомобиль. Человек в нём пытался предотвратить убийство, но опоздал.

Машина ещё не остановилась, а из неё уже выпрыгнул поджарый мужчина.

— Я давно за вами слежу! Не ожидал, что вы притащитесь в заброшенный район убивать людей! Думаете, в Гелиосе не осталось следователей, способных приструнить таких отморозков, как вы? — Лицо мужчины пылало гневом, он шёл прямо на них.

— Следователь Ван Цзянь? Когда он успел сесть нам на хвост? — Лао Я изменился в лице.

— Раз уж нас обнаружили, придётся с ним разобраться.

Лицо высокой женщины оставалось ледяным. Убийство человека, казалось, ничуть её не тронуло.

— Твои глаза… Ты уже стала Медиумом? — Ван Цзянь внимательно оглядел её. — Ты так молода, но уже обладаешь таким талантом к Культивации. Кто ты?

— Меня зовут Нин У. Я — культиватор, а не преступница. Я убила её не просто так. Та женщина была одержима призраком. Даже если бы я её не тронула, она бы не прожила и трёх дней. Отпусти я её, и она принесла бы в город куда большие беды. Ван Цзянь, ты ведь следователь. Вряд ли ты хочешь, чтобы на твоей территории бесчинствовали призраки и гибли люди, — ответила Нин У.

— Ты скажешь — одержима, а я должен верить? — Ван Цзянь не сводил с неё взгляда. — Твой подельник заманил в старый город три группы людей. В первой было пятнадцать человек, во второй — десять, сегодня — третья, пятеро. Никто из них не вернулся. Одного этого достаточно, чтобы я прикончил вас на месте.

— В нашем мире платить людям за опасную работу — это нормально. Я никого не принуждала, — парировала Нин У.

Внезапно она что-то почувствовала и резко обернулась в сторону здания.

Дзынь!

Со звоном разбитого стекла из оконного проёма выпрыгнул Ван Ху — весь в грязи, измождённый, но живой. В руках он сжимал мумию. Не оглядываясь, он бросился бежать в противоположном направлении.

— Ван Ху, куда?! — запоздало крикнул Лао Я.

— Похоже, двух миллионов ему показалось мало. Решил сбежать с добычей. Хм, жадный… но наивный.

Нин У оттолкнулась от земли своими длинными ногами и сорвалась с места.

Её силуэт пронёсся над землёй, оставив за собой длинную чёрную тень. Скорость была невероятной, превосходящей все человеческие представления.

Однако в следующую секунду её движение резко оборвалось.

— Думаешь, дистанция слишком велика для моего Взора? Решила устроить погоню? А меня в расчёт не берёшь?

Ван Цзянь преградил ей путь. Их руки на мгновение сошлись в схватке.

Бум!

Глухой удар. В воздух взметнулось облако пыли.

Нин У отбросило на несколько шагов назад. Рукав на её руке был разорван в клочья, а на белоснежной коже проступил багровый синяк.

— Ты… — В её глазах вспыхнула ярость.

— Я догоню! — крикнул Лао Я.

Но стоило ему дёрнуться, как на его груди заплясала красная точка. Острое чувство смертельной опасности сковало его.

— Попробуй, — Ван Цзянь бросил на него ледяной взгляд. — Посмотрим, что быстрее: твои ноги или пуля моего снайпера.

Лао Я замер на месте, его лицо потемнело от злости. Он хоть и был культиватором, но оставался человеком. Пуля могла его убить.

Дзынь!

Снова звон разбитого стекла.

Появился Ли И. Он выглядел не лучше Ван Ху, но тоже был жив и покинул проклятое здание.

— Ли И, стой! Не вздумай бежать! То, что у тебя в руках, — ты взял это там? Бросай на землю, и я переведу тебе два миллиона, — крикнул Лао Я.

— Переводи деньги сейчас, и я тут же всё брошу, — Ли И остановился и обернулся.

— Сейчас не могу перевести. Когда всё закончится, своё получишь, — ответил Лао Я.

— Нет денег — нет разговора! Думаешь, я идиот? Вы и платить не хотите, и вещь забрать, да ещё и концы в воду спрятать! — выпалил Ли И и бросился бежать.

Он успел заметить, что следователь Ван Цзянь сдерживает Лао Я и его людей. Теперь понятно, почему та опасная женщина-Медиум не остановила Ван Ху.

Видя, как убегает и второй, Лао Я готов был рвать и метать. Эти двое уносили с собой вещи, которые вполне могли оказаться Артефактом.

— Проклятые смертники! Не надо было мне с ними связываться!

Не успел Ли И скрыться из виду, как из другого места выбрался Вэй Ли. Он был ранен, выглядел ужасно, но выжил.

Увидев убегающих товарищей и труп Лю Янь с окровавленным лицом, он на мгновение замер.

А затем с безумным видом бросился бежать в совершенно другую сторону.

Когда и последний беглец скрылся с добычей, не только Лао Я, но и Нин У чуть не задохнулись от ярости.

— Ван Цзянь, позволь мне их догнать! Я просто заберу то, что принадлежит мне. Потом я вернусь с тобой и буду сотрудничать со следствием, обещаю! Я их и пальцем не трону!

Она была в отчаянии. Добыча, которая была уже в руках, уплыла.

Но рассказывать об Артефакте она не смела. Иначе сюда сбегутся не только следователи, но и все культиваторы Гелиоса.

— Они — жертвы, и к тому же обычные люди. Пусть уходят, так будет лучше. Что бы они ни унесли, для меня это неважно. Моя задача — задержать вас двоих, — безжалостно отрезал Ван Цзянь.

— Ван Цзянь, ты пожалеешь об этом!

Нин У заскрежетала зубами, бессильно наблюдая, как трое беглецов исчезают из виду.

«Придётся искать их позже».

— Ты пойдёшь со мной для дачи показаний или будешь сопротивляться? Выбирай, — сказал Ван Цзянь.

Нин У закрыла глаза, успокаивая бешено колотящееся сердце.

— Я пойду с тобой. Но сначала мне нужно сделать один звонок.

— Хорошо. Если не будешь сопротивляться, — ответил Ван Цзянь.

Хотя он был уверен, что справится с ней, вступать в бой с этими отморозками ему не хотелось.

 

http://tl.rulate.ru/book/155599/8846686

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода