× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Wo shuo le wo hui shiguang daoliu / Я же сказал, что могу поворачивать время вспять: Глава 33. Встреча с генерал-губернатором

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первое, что ощутил Линь Син, это исчезновение ограничений в Длинном Кулаке Великой Чистоты и медитации. Теперь их можно было осваивать до новых уровней.

Затем тёплый поток хлынул из его моря сознания, превратившись в мерцающий звёздный свет, озаривший его море сознания. Эта сила ощущалась очень слабой, но невероятно устойчивой.

Наконец, по всему телу разлилась приятная расслабленность, и он осознал очередное усиление своего физического тела.

Сила: 2,6 → 2,9 старика

Скорость: 1,8 → 2,3 старика

Выносливость: 2,5 → 2,9 старика

Однако усиление физических показателей оказалось не таким значительным, как он ожидал. Линь Син почувствовал, что истинный фокус Наследия Послушника, вероятно, заключался именно в той силе, что пробудилась в его сознании.

И вместе с успешным постижением Наследия в сознании Линь Сина в тот же миг пробудилось множество воспоминаний.

Он просматривал эти воспоминания и бормотал:

— Вот как, оказывается, после постижения Наследия следующим шагом является дальнейшее оттачивание мастерств, поднятие их уровней до предела, ведь постижение Наследия на самом деле больше раскрывает потенциал, а чтобы превратить этот потенциал в настоящую силу, всё равно нужны собственные усилия. После достижения предела в мастерствах следующий шаг — возвышение мастерств. Это и есть истинный путь к могуществу после постижения Наследия. После успешного возвышения мастерств, кажется, я вспомню выбор следующей ступени Наследия…

Бай Ии, слушая его бормотание, с изумлением спросила:

— Откуда ты столько знаешь? Даже о Наследии второй ступени в курсе?

Линь Син вздохнул.

— Жаль, что я не знаю, откуда именно эти воспоминания, и тем более не понимаю, почему мне столько известно.

В конечном счёте, из-за недостатка зацепок их догадки ни к чему не привели, и Бай Ии заинтересовалась тем, в чём именно Линь Син преуспел после постижения Наследия Послушника.

Внезапно Линь Син в боковой комнате резко обернулся в сторону игрушечной кошки, и почти осязаемое убийственное намерение обрушилось на неё.

Бай Ии кивнула кошачьей головой и сказала:

— После постижения Наследия можно выпускать убийственное намерение наружу, в этом Послушник похож на Наследие Воина.

Линь Син несколько раз мелькнул в движении, демонстрируя Длинный Кулак Великой Чистоты.

Бай Ии оценила:

— Сила немного подросла, но ощущается, что это не сравнится с усилением после постижения Наследия Воина, — с некоторым разочарованием она произнесла: — И это всё?

— В моей голове появилась ещё одна сила, но я пока не очень могу её использовать, дай попробовать…

Во время речи Линь Син уставился на подсвечник на столе, внезапно протянул руку и сделал хватательное движение, от чего подсвечник…начал медленно подниматься вверх, покачиваясь в воздухе.

Бай Ии с изумлением воскликнула:

— Врождённая сжатая энергия? Нет, врождённая сжатая энергия не может быть настолько слабой, что же это тогда?

С глухим стуком подсвечник упал обратно на стол.

Похоже, из-за непривычки при первом использовании, Линь Син почувствовал лёгкое давление в точке между бровями. Потирая её, он ответил:

— Согласно моим воспоминаниям, это называется Духовной Силой. С её помощью можно поднимать предметы и даже атаковать на расстоянии.

Услышав это, казалось, у Бай Ии загорелись глаза.

— Настолько сильно? Не зря ты выбрал Послушника! Но почему раньше я не слышала о таких способностях от тех старых даосов?

Линь Син покачал головой, показывая, что не знает, затем снова применил Духовную Силу и медленно поднял стоявший поодаль чайник.

— Сейчас моя Духовная Сила намного слабее моей физической силы, примерно на уровне ребёнка.

— Слабое — так слабое, но и этого хватит. В бою внезапно нанести удар на расстоянии — это огромное преимущество.

В последующее время Линь Син и Бай Ии вместе знакомились в боковой комнате с новыми способностями, а слуги тем временем принесли обед.

После полуденного отдыха Линь Син воспользовался временем, чтобы под руководством Бай Ии тренировать Длинный Кулак Великой Чистоты.

Хотя можно было оттачивать мастерство, обращая время вспять, Линь Син не пренебрегал и обычными тренировками, используя каждую минуту и секунду для совершенствования.

После ужина, принесённого слугами, Линь Син подумал, что пока не стоит возвращаться домой, а лучше прямо в мире Великой Чжоу использовать время для оттачивания мастерств.

Так он тренировался примерно до десяти часов вечера.

Длинный Кулак Великой Чистоты (Уровень 2: 0%) → (Уровень 2: 0,4%)

Медитация (Уровень 2: 0%) → (Уровень 2: 0,1%)

Перед тем как лечь спать, Линь Син, анализируя прогресс в своих мастерствах, вздохнул.

— Путь практики полон тысячей трудностей и препятствий, это так тяжело. Хорошо, что у меня есть сверхспособность. Но даже так всё равно нужно искать возможности умереть побольше раз.

* * *

На следующее утро, едва Линь Син закончил завтрак, принесённый слугой, его поспешили проводить на встречу с генерал-губернатором.

Он прошёл через множество дворов и попал в сад.

Перед входом в сад слуги с двух сторон немедленно подошли и принялись тщательно осматривать Линь Сина.

Управляющий рядом наставлял слуг:

— Осматривайте внимательнее, генерал-губернатор терпеть не может, когда на ком-то есть грязь, — он также предупредил Линь Сина: — Запомни, следи за речью и ни в коем случае не перечь генерал-губернатору, иначе умрёшь ужасной смертью.

Линь Син подумал про себя:

«А я попробую, насколько плохо это может быть.»

После того как слуги стёрли все грязные пятна с его брюк, Линь Сина наконец пустили внутрь.

В центре сада мужчина ростом более двух метров, с лысой головой, облачённый в роскошную военную форму, держал винтовку и целился в мишень в пятидесяти метрах.

Раздался хлопок выстрела. Пуля попала прямо в яблочко, и окружающие военные дружно захлопали, восхваляя его меткость.

Мужчина небрежно бросил ружьё солдату поодаль, погладил безупречно уложенные усы и устремил взгляд на Линь Сина, входящего в сад.

Он подошёл к Линь Сину и неспешно произнёс:

— Так ты и есть Линь Син? — в тот же миг, когда Линь Син кивнул, взгляд лысого мужчины впился в него подобно острому клинку. — Это ты убил солдат, отправленных в деревню Цзян?

В момент столкновения их взглядов убийственное намерение обрушилось напрямую на Линь Сина.

Если убийственное намерение, исходившее ранее от Мо Синъе и Ши Инвэя, ощущалось Линь Сином как стена, то сейчас исходящее от этого мужчины убийственное намерение заставило его увидеть целое море крови и горы трупов.

Лысый мужчина, казалось, уже представлял, как оппонент, подавленный этим убийственным намерением, пугается до полусмерти.

Однако, под влиянием этого убийственного намерения Линь Син, чувствуя себя сытым, отдохнувшим и полным энергии, с блеском в глазах подумал:

«Что и говорить — самый опасный человек в области Восточного Утёса. Как раз составит мне компанию в утренней тренировке, чтобы улучшить мои мастерства.»

С этой мыслью Линь Син также выпустил своё собственное убийственное намерение, сопротивляясь оказываемому на него давлению.

http://tl.rulate.ru/book/155503/9391460

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода