Готовый перевод Nine-Year-Old Concubine's Daughter / Девятилетняя дочь наложницы: Глава 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В сознании Шан Мо мелькнул образ Великого Злого Владыки Демонических врат, которого она видела в ту пору в карете. Неужели это был он?

* * *

Шан Мо съездила в Вэньцзянлоу и вернулась необычайно бодрой: напевала весёлую песенку и собирала дорожный мешок. Нуаньюнь и Цзиньгу то и дело подходили к ней, но так и не решались заговорить.

— Госпожа, вы куда собрались? Позвольте мне пойти с вами! — моргая глазами и сияя от восторга, спросила Нуаньюнь, надеясь на согласие хозяйки.

Каждый раз, когда госпожа исчезала, случалось что-нибудь грандиозное! На этот раз Нуаньюнь точно должна последовать за ней и воочию увидеть всё сама!

— Нет, останься и помоги Цзиньгу ухаживать за Ци Юем. Ей одной не справиться, — даже не подняв глаз, ответила Шан Мо и продолжила напевать, быстро укладывая в мешок самое необходимое.

— Куда ты направляешься? — раздался ледяной голос, от которого Нуаньюнь вздрогнула. Она обернулась к двери и увидела того самого жуткого человека, постоянно находящегося рядом с госпожой: его фиолетовые глаза были зловещими и неестественными, а вся фигура излучала холод, будто мёртвое тело. Один лишь его взгляд внушал страх неминуемой смерти.

— Госпожа, я пойду присмотрю за тем молодым господином, которого вы спасли, — дрожащим голосом пробормотала Нуаньюнь, потянула за руку Цзиньгу и поскорее покинула комнату, давившую своей атмосферой.

Как же страшно! Не начнут ли они сейчас драку?

Шан Мо весело поднялась, закинула мешок за плечо и, увидев хмуро смотрящего на неё Ци Шэна, беззаботно приподняла бровь:

— Да куда очевидно же — уезжаю.

— Я поеду с тобой, — бесстрастно произнёс Ци Шэн. Его тон хоть и стал мягче, чем минуту назад, но в нём чувствовалась железная решимость, не терпящая возражений.

Но Шан Мо, вечно беззаботная, никогда не подчинялась чужой воле. Она улыбнулась, легко прошла мимо него и, остановившись у двери, похлопала Ци Шэна по плечу:

— Не волнуйся. Мне самой повезёт, если я никого не навредлю. Раз уже однажды попала впросак, второй раз так просто не дамся. Я отправляюсь первой — по пути осмотрю достопримечательности. Эти три месяца будут занятыми для тебя. Увидимся через три месяца.

Её слова прозвучали странно: какие три месяца? Где встретятся? Куда она едет?

Не дав Ци Шэну задать вопрос, Шан Мо гордо свистнула. Как только звук стих, Чжи Фэн нетерпеливо заржал. Шан Мо улыбнулась, ловко прыгнула и, словно ласточка, взмыла ввысь прямо с Павильона Цзюньцзы, мягко приземлившись на спину коня. Лёгкий окрик прозвучал в воздухе:

— Пошёл!

Чжи Фэн мгновенно рванул вперёд, подняв клубы пыли, и, сокрушив ворота Дома Шаней, исчез вдали.

Ци Шэн даже не успел опомниться, как Шан Мо уже не было и следа.

Что за чертовщина? Перед отъездом она была подавлена, а вернувшись — вдруг расцвела, ничего не объяснила и ускакала, заявив, что собирается «осматривать живописные места». Что за представление она затеяла?

В этот самый момент Ци Шэн вдруг нахмурился: на крыше дома мелькнула чёрная тень и исчезла. Короткая стрела со свистом вонзилась в дверной косяк, углубившись на три цуня.

Ци Шэн не стал преследовать незваного гостя. Подойдя к косяку, он холодно снял прикреплённую к стреле визитную карточку.

— «Через три месяца Долина Дуцзунь приглашает главу клана Шан на бой за первенство»? — Ци Шэн задумчиво нахмурился, переводя взгляд на узор парящих облаков в конце послания.

Похоже, Демонические врата вмешались. Все кланы вынуждены будут соблюсти древнее соглашение Долины Дуцзунь: тот, кто займет трон Великого Владыки, станет главой всех кланов, как некогда клан Чу, и все обязаны ему подчиниться. Очевидно, именно об этом говорила Шан Мо, упоминая встречу через три месяца.

Значит, она уже знала об этом. А её слова «три месяца будут занятыми для тебя» — это не пустой звук, а приказ: ускорить выполнение годового договора. До начала собрания в Долине Дуцзунь он должен подготовить наёмный отряд и связать его с Шестьюдесятью семью убийцами клана Шан. Все они займут позиции в Долине и по её сигналу уничтожат остальные кланы одним ударом.

На этот раз Шан Мо намерена устроить настоящую резню…

Пияоцзин.

Лесной ветер шумел, развевая одежду. Мэн Линкуан стоял, заложив руки за спину. Его взгляд был холоден, а силуэт — подобен могучей сосне: изящный, недосягаемый, будто готовый в любую секунду вознестись в небеса и подняться над девятью сферами.

Перед ним на коленях стояла толпа людей, не смея даже дышать. Среди них находились и Четыре Дворянина, переглядывавшиеся между собой. Наконец У Хэнь, У Цин и У Шуан одновременно перевели взгляд на У Юэ.

Чжао Фэнхуа нахмурилась, но обычно изящная и прекрасная У Юэ на этот раз резко нахмурилась в ответ. Сейчас никто не осмеливался заговорить — все понимали: молодой господин молчит, но его присутствие давит, как ледяной туман. Он действительно разгневан.

И неудивительно: всё, что касается Шан Мо, — его самая больная струна, как чешуя дракона, которой нельзя касаться.

У Цин хитро прищурился и внезапно хлопнул по спине ничего не подозревавшую У Юэ, отчего та покатилась вперёд.

Мэн Линкуан, услышав шорох, наконец отвёл взгляд и посмотрел на внезапно выдвинувшуюся вперёд У Юэ.

Увидев, что господин смотрит на неё, Чжао Фэнхуа опустила голову и, собравшись с духом, сказала:

— Господин, по мнению Фэнхуа, цель Великого Злого Владыки пока неясна. Но собрание в Долине Дуцзунь — идеальный момент для уничтожения остальных кланов. Прошу вас отдать приказ.

— Как она поживает? — спросил Мэн Линкуан равнодушно, но в глубине его ледяных глаз мелькнуло едва уловимое тепло.

— Получено сообщение: госпожа Шан Мо покинула Дом Шаней одна и направляется к Долине Дуцзунь. Представители других кланов также движутся туда. Кроме наших людей, за передвижениями госпожи Шан Мо наблюдают ещё две группы.

Кто эти двое, кроме людей Чжао Фэнхуа, и зачем они следят за Шан Мо?

— Фэнхуа, в последние годы ты слишком расслабилась, — холодно произнёс Мэн Линкуан. Его голос был спокоен, но от него по коже пробежал холодок, будто невидимое давление сжимало грудь.

Лицо Чжао Фэнхуа побледнело:

— Виновата. Я немедленно выясню, кому принадлежат эти люди. Прошу наказать меня.

В этот момент к ней подбежал гонец из Плывущей Над Бездной Виллы и что-то прошептал на ухо. Чжао Фэнхуа кивнула, и гонец бесшумно отступил. Тогда она нахмурилась и доложила Мэн Линкуану:

— Господин, получено донесение: главы кланов Ци Шидие и Юнь Цин тайно договорились и расставили по пути убийц, чтобы устранить госпожу Шан.

Разведчик был из её людей. У Юэ, самой чуткой в Плывущей Над Бездной Вилле, было множество агентов, и ей наконец удалось выяснить, что одна из групп послана именно для убийства Шан Мо. Что до второй группы — её действия совпадали с целями У Юэ: они не вредили Шан Мо, а, напротив, тайно устраняли препятствия на её пути, чтобы та могла спокойно наслаждаться путешествием.

— Вы четверо тайно охраняйте её. Встретите врага — уничтожайте без пощады, — приказал Мэн Линкуан, взмахнув рукавом и медленно удаляясь. Его холодный голос, однако, прозвучал с ноткой нежности: — Только не мешайте её удовольствию.

Он прекрасно знал характер Шан Мо и не сомневался в её безопасности. Просто не хотел, чтобы самоубийцы испортили ей настроение.

Шан Мо, казалось, в самом деле наслаждалась путешествием, но меч не покидал её ни на миг. Она делала остановки, будто действительно осматривала красоты природы. Она прекрасно знала, что за ней следят — при её нынешнем уровне мастерства это было невозможно не заметить.

Однако путь был удивительно свободен от помех. Шан Мо лениво лежала на спине Чжи Фэна, будто не замечая кровавых битв, происходивших в тени. Её губы изогнулись в лёгкой улыбке, и настроение оставалось превосходным.

После ухода из Яньшаньгуани её «Цзюэ Сюаньцзи» застыл на вершине восьмого уровня. Девятый никак не давался. Поэтому она и блуждала среди гор и рек — надеялась обрести просветление и преодолеть последний рубеж. Только тогда у неё будет уверенность в победе на собрании в Долине Дуцзунь.

Учитель говорил: чем выше уровень культиватора, тем труднее достичь прорыва. Это дар судьбы, а не результат упорства. Если торопиться — ничего не выйдет. Лучше отбросить мысли об этом и ждать озарения.

«Когда кажется, что дороги нет, вдруг открывается новый путь» — эту истину Шан Мо прекрасно понимала. Поэтому сейчас она не спешила и была совершенно спокойна.

Лёжа с закрытыми глазами на спине Чжи Фэна, Шан Мо вдруг почувствовала, что всё тело затекло. За всё время пути было так тихо, что ей даже размяться не удалось! Скучно!

Подумав так, она резко открыла глаза — в них вспыхнул яркий свет. На губах заиграла весенняя улыбка, и белоснежная фигура вдруг, словно пружина, оттолкнулась от конской спины. Мгновение — и она, как ураган, метнулась вперёд, быстрее стрелы. Люди на дороге только моргнуть успели, как белая тень исчезла, оставив после себя порыв ветра, будто лезвие, рассекающее лица.

Ветер поднял пыль, заслонив обзор. Когда всё улеглось, прохожие остолбенели: откуда взялся этот странный вихрь? И что это было за белое пятно, промелькнувшее над их головами?

…Привидение?

* * *

Шан Мо внезапно, словно ураган, взмыла ввысь — это застало всех врасплох. Ведь ещё мгновение назад она лениво лежала на коне, а теперь исчезла, будто растворилась в воздухе.

Мгновенно она оказалась на краю обрыва. В руке — сложенный веер, лицо — прекрасно, как нефрит. Белоснежные одежды развевались на ветру, волосы аккуратно собраны в хвост, подчёркивая её величественную и в то же время изящную осанку.

Перед ней простиралась величественная пропасть, уходящая вниз сквозь слои облаков. Даже Шан Мо, прожившая много лет в суровом Яньшаньгуани, почувствовала, что это зрелище ещё более захватывающе.

В её ясных, как родник, глазах мелькнула искорка. Она резко захлопнула веер, засунула его за пояс и начала разминаться: поворачивала шею, разминала кулаки, растягивала мышцы. Стоя на опаснейшем краю, она весело считала:

— Раз-два-три-четыре, два-два-три-четыре…

Как и ожидалось, вскоре появились несколько мощных аур. Первым прибыл старик Ци Шидие.

Шан Мо как раз закончила разминку и обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ци Шидие приземлился на скалу.

— Дядюшка Ци! — воскликнула она с удивлением. — Вы здесь? Неужели, как и я, восхищены этой красотой и пришли полюбоваться природой?

Она прищурилась, и на губах заиграла насмешливая улыбка. Кто бы ни увидел это, подумал бы, что между ними давняя дружба.

http://tl.rulate.ru/book/155474/8822211

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода