× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Talent Thief: The Age of Awakening / Расхититель Талантов: Эпоха Пробуждения [Завершено✅]: Глава 62. Помощь Принцессы Кагуи!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Услышав душераздирающие вопли из тумана, Линь Ло со спокойной душой развернулся и вошел в магазин. Черный Император шагнул в белую мглу, чтобы лично засвидетельствовать смерть ублюдка.

***

— Где… я? Ты… Ло?

Когда Вэнь Юйцы медленно пришла в себя, первое, что она увидела, было знакомое, но в то же время неуловимо изменившееся лицо, озаренное теплой улыбкой.

— Сестрица Вэнь, ты в порядке? Прости, я опоздал, — с виноватым видом произнес Линь Ло, осторожно помогая ей подняться.

— Как ты здесь оказался? Ты… ты спас меня? — сознание постепенно возвращалось к ней, и она, пытаясь вспомнить произошедшее, растерянно задавала вопросы.

— Это хозяин тебя спас! Он так спешил к тебе на помощь, так волновался! — не успел Линь Ло и рта раскрыть, как встряла Принцесса Кагуя. От ее слов щеки Линь Ло вспыхнули.

— Спасибо тебе, Сяо Ло, — щеки Вэнь Юйцы тоже залил румянец.

Она хотела спросить что-то еще, но вдруг о чем-то вспомнила и тревожно огляделась. Ее подруга, Ян Кайвэнь, лежала на полу с закрытыми глазами. К счастью, ее одежда была в порядке.

— Вэньвэнь! Что с тобой?! — в панике воскликнула Вэнь Юйцы. Она тут же подбежала, приподняла подругу и, прислонив к стене, обернулась к Линь Ло. — Сяо Ло, что с ней? Что здесь произошло? Где тот продавец?

Линь Ло помолчал, затем присел на корточки и протянул ей две пробирки с красной жидкостью.

— Сестрица Вэнь, не волнуйся. Когда я вошел, тот продавец пытался к ней приставать. Я его прогнал.

— Это предмет из подземелья, лечит любые внешние раны. Дай ей выпить, и все будет хорошо.

Вэнь Юйцы, не раздумывая, взяла зелья и влила их подруге в рот. Увидев, как бледное лицо Ян Кайвэнь постепенно розовеет, она с облегчением вздохнула. Оправив на несчастной девушке растрепанную одежду, она наконец-то расслабилась.

Вэнь Юйцы убрала упавшую на лицо прядь волос за ухо и, обернувшись к Линь Ло, лучезарно улыбнулась.

— Сяо Ло, давно не виделись. А ты, оказывается, уже и девушкой обзавелся.

— Сестрица Вэнь, ты не так поняла, — смутился Линь Ло. — Она не моя девушка, она моя…

— Хозяин любит тебя, — вдруг выпалила Принцесса Кагуя. — А я всего лишь его Аватар.

Стоявший рядом Повелитель Молитв прикрыл лицо рукой и молча удалился к выходу, составив компанию Черному Императору.

— Что… — улыбка застыла на лице Вэнь Юйцы. Ее щеки вспыхнули, и она, не смея поднять глаз, опустила голову.

— Принцесса Кагуя! Ты что несешь?! Сестрица Вэнь, дай мне объяснить! — Линь Ло опешил.

«Принцесса Кагуя, ты сама-то слышишь, что говоришь?! Разве можно так в лоб? Ты хоть знаешь, какие у нас с ней отношения?»

— Хозяин, разве ты ее не любишь? — с искренним недоумением на лице спросила Принцесса Кагуя.

Стоявший у двери Повелитель Молитв почувствовал, что от стыда готов провалиться сквозь землю.

«Какая же она наивная, — мысленно вздохнул он. — Кто же говорит такие вещи так прямо…»

***

— Юйцы! Ты вернулась! С тобой все в порядке?!

— Мама! Это Сяо Ло нас спас, иначе мы бы не вернулись!

Вэнь Юйцы и ее мать, Ли Цзюньцзе, крепко обнялись.

Заметив за спиной Линь Ло могучую фигуру, державшую на руках Ян Кайвэнь, Ли Цзюньцзе встревожилась:

— Что с Вэньвэнь?

Вэнь Юйцы наклонилась и что-то прошептала ей на ухо. Лицо матери изменилось, но она тут же пригласила их войти.

— Сяо Линь, сейчас снаружи туман, вам с друзьями возвращаться опасно. Заходите.

Линь Ло не стал церемониться. В детстве он часто бывал у них в гостях. Черный Император внес внутрь Ян Кайвэнь. Принцесса Кагуя и Повелитель Молитв растворились в воздухе.

Уложив Ян Кайвэнь и укрыв ее одеялом, Ли Цзюньцзе вышла из комнаты.

— Сяо Линь, а где двое твоих друзей? Почему они не зашли?

— Мама, это Аватары Сяо Ло! — с улыбкой пояснила Вэнь Юйцы. — Он теперь такой сильный! Пробудил талант S-ранга! Никакие твари снаружи ему не страшны!

Ли Цзюньцзе удивленно посмотрела на него, а затем ее лицо озарила теплая, радостная улыбка.

— Это просто замечательно! Мир так изменился… С такими способностями, Сяо Линь, ты далеко пойдешь!

— Хе-хе, — Линь Ло смущенно почесал затылок.

Рядом с ними он наконец-то мог расслабиться, не думать о том, как стать сильнее, как поглотить чей-то талант. Словно вернулся в тихую, теплую гавань.

— Кстати, а дяди Вэня нет дома? — спросил он, отпив горячей воды.

Лицо Ли Цзюньцзе тут же омрачилось.

— Твой дядя — госслужащий. Ему сегодня приказали оставаться на работе. Надеюсь, с ним все будет хорошо.

«На работе?!»

Линь Ло замер. Он помнил, что дядя Вэнь работал в городском административном центре. У этого здания был открытый вход, без дверей. И они наверняка не знали о том, что свет притягивает насекомых. Если они привлекут кого-то слишком сильного, быть беде.

Хотя в прошлой жизни с дядей Вэнем ничего не случилось, теперь, когда нашествие началось раньше по его вине, он не мог быть ни в чем уверен.

— Нет! Тетя Ли, сестрица Вэнь, я должен немедленно отправиться к нему на работу, — он вскочил на ноги.

Ли Цзюньцзе колебалась. Она, конечно, беспокоилась о муже, но и отправлять Линь Ло в такую опасность ей не хотелось.

Зато Вэнь Юйцы, видевшая, как он расправляется с монстрами, была полна уверенности.

— Тогда я попрошу тебя позаботиться о моем отце, Сяо Ло, — с радостной улыбкой сказала она.

Ли Цзюньцзе хотела было возразить, но дочь ее успокоила:

— Мама, верь в Сяо Ло, он теперь очень сильный!

— Да, тетя Ли, не волнуйтесь. Я приведу дядю Вэня домой в целости и сохранности!

***

— Старина Вэнь, откуда, по-твоему, взялись эти твари? Жуткие до чертиков.

Гу Аньбан с содроганием смотрел на гигантскую саранчу, ползавшую по окну.

Рядом с ним стоял Вэнь Цзяньго с не менее мрачным лицом.

— Эти твари — полбеды. Хуже всего то, что мы полностью отрезаны от внешнего мира.

— К тому же, Сяо Ван полчаса назад вышел в туалет и до сих пор не вернулся. Может, стоит пойти проверить?

http://tl.rulate.ru/book/155299/8822608

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода