Готовый перевод My Immortal Players Will Conquer This World / Бессмертные игроки — Месть Падшего Гения!: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бой продолжался около получаса, все четверо были в крови и в конце концов успешно убили четырех звездчатых хвостатых зверей.

Когда они собирались разделить радость победы, из кустов внезапно выскочили пять-шесть демонических зверей и яростно атаковали их.

— Твою мать! Быстро уходим!

Е Уя закричал и, волоча усталое тело, изо всех сил бросился бежать.

— Не бегите туда, там опасно!

Чжао Шицзе, самый спокойный из всей компании, повел троих в другом направлении.

Два зверя остались возле звездчатых хвостатых зверей, чтобы полакомиться, и только четыре зверя продолжали преследовать их.

Видя, что расстояние между ними сокращается, Чжао Шицзе, не имея другого выбора, остановился и тихим голосом сказал:

— Я задержу их, а вы уходите!

Услышав это, трое слегка дрогнули, но молчаливо остановились.

— Черт, если бы я внезапно не вспомнил, что могу воскреснуть, ты бы почти смог закосить под героя! — усмехнулся Е Уя, снимая лук и беспорядочно стреляя в приближающихся демонических зверей.

— Какой уровень силы у этих четырех демонических зверей? — Лин Е, прикрывая грудь рукой, задыхаясь, спросил.

— Точно не знаю, но, судя по ауре, примерно четвертый или пятый уровень закалки тела, — неуверенно ответил Чжао Шицзе.

— Четвертый или пятый уровень? Похоже, нам придется здесь все бросить, — с горькой усмешкой сказал Цинь Чжэньхуа.

В этот момент все четверо были ранены, не говоря уже о том, чтобы справиться с демоническими зверями четвертого или пятого уровня, даже справиться со зверем третьего уровня было непросто.

Но они не стали сидеть сложа руки, а сосредоточились и противостояли четырем демоническим зверям.

— У кого-нибудь из вас остались очки вклада? — тихо спросил Чжао Шицзе.

— У меня нет, — Лин Е слабо покачал головой.

— У меня тоже нет, — Е Уя развел руками, показывая, что ничем не может помочь.

— У меня осталось пять очков, — задыхаясь, произнес Цинь Чжэньхуа, глядя на Чжао Шицзе.

— Сначала обменяй два пилюли малого возврата, для меня и Лин Е. Если мы убьем зверя четвертого уровня, то сможем подняться до третьего уровня, и тогда у нас появится шанс переломить ситуацию.

На месте других людей могли возникнуть колебания, ведь тратить пять очков вклада впустую, чтобы получить хоть какую-то надежду, казалось неоправданным.

Но Цинь Чжэньхуа был человеком решительным, к тому же он доверял Чжао Шицзе и Лин Е, поэтому, не колеблясь, немедленно обменял две пилюли малого возврата в магазине и бросил их им.

Благодаря добавлению пилюль, их тела быстро восстановились.

Чжао Шицзе взял тесак Цинь Чжэньхуа и нацелился на левого зверя четвертого уровня.

— Е Уя, ты и Цинь Чжэньхуа отвечаете за отвлечение трех других зверей, а мы с Лин Е постараемся убить одного зверя в кратчайшие сроки, а затем придем к вам на помощь!

— Понял!

— Вперед!

Как только они двинулись, четыре зорко следивших за ними зверя немедленно перешли в боевое состояние, ощетинились и бросились на них.

Е Уя едва увернулся от атаки зверя и неловко откатился в сторону, громко крича:

— Звери, идите за мной!

С этими словами он натянул тетиву лука и выпустил стрелу.

Звери непрерывно уклонялись, а затем ускорились, бросившись вперед.

Е Уя, увидев, что цель достигнута, решительно ускользнул.

Цинь Чжэньхуа на другой стороне ругался без остановки, так как на него нацелились два зверя четвертого уровня.

Тварь всегда бьет слабого, звери не исключение.

Цинь Чжэньхуа в этот момент хотел только умереть, зверь вырвал у него левую руку, и если бы Е Уя в критический момент не отогнал зверя стрелой, его бы уже сожрали дочиста.

— Держись!

Е Уя быстро схватил Цинь Чжэньхуа, лежащего на земле, и с помощью деревьев прятался от совместных атак зверей.

В то же время, и на другой стороне ситуация была крайне тяжелой.

Чтобы быстро завершить бой, Чжао Шицзе не побоялся использовать себя в качестве приманки, чтобы создать выгодное пространство для Лин Е.

Обе стороны, жертвуя собой, вступили в ожесточенную схватку со зверем.

Хлюп —

Когти распороли грудь Чжао Шицзе, и кровь мгновенно окрасила все тело в красный цвет, слабо виднелись внутренние белые кости.

К счастью, в это время он все еще проходил химиотерапию и уже привык к этой боли, не останавливаясь, обхватил голову зверя и перевернул его на землю.

Лин Е, который все время искал возможность напасть, не собирался упускать такой шанс, поднял длинный меч и с яростным ревом вонзил его в шею зверю.

Хлюп —

Кровь брызнула на их лица, и их свирепый вид напоминал демонов, вылезших из ада.

Бум —

Зверь впал в безумие и ударил лапой по Лин Е.

Хрусть —

Раздался звук ломающейся кости, и вся рука Лин Е сломалась, он лежал на земле и громко вопил.

В глазах Чжао Шицзе промелькнула вспышка жестокости, он перевернулся и прижал зверя к земле, нанося удар за ударом по его голове.

Только когда на глаза брызнула белая жидкость, он перестал двигаться, и весь человек обмяк на земле, тяжело дыша.

— Быстро, быстро идите спасать, спасите их.

Стоявший рядом Лин Е шатаясь поднялся, его рука покачивалась в воздухе, явно сломанная.

Чжао Шицзе стиснул зубы и поднялся с земли.

В этот момент их совершенствование уже поднялось до третьего уровня закалки тела, и их сила стала сильнее, чем раньше.

Но, к сожалению, у них не было пилюль для пополнения сил, поэтому им пришлось идти навстречу Е Уя и другим с искалеченными телами.

С появлением этих двоих, давление на Е Уя и Цинь Чжэньхуа резко снизилось, и они наконец смогли перевести дух.

Чжао Шицзе и остальные все еще хотели повторить свой старый трюк и разделить другого зверя отдельно, но, к сожалению, Цинь Чжэньхуа в этот момент уже не мог держаться, его лицо было бледным, как бумага, он упал на землю, при смерти.

Чтобы защитить его от того, чтобы его не съели, троим ничего не оставалось, как выбрать жесткий путь.

— Лин Е, задержите зверя пятого уровня!

В суматохе Чжао Шицзе изо всех сил сражался с одним зверем четвертого уровня, а двух других оставил на Лин Е и других.

В этот момент они уже оставили жизнь позади, в их сердцах была только вера: убить друг друга!

Чжао Шицзе боролся за свою жизнь, несколько раз сталкивался со смертью, и, наконец, ценой правой руки успешно убил этого зверя четвертого уровня.

Глядя на окровавленную отрубленную руку и рану на груди, из которой были видны кости, Чжао Шицзе облизал кровь с уголка рта, в его глазах вспыхнуло безумие.

Эмоции, которые долгое время подавлялись в его сердце, в этот момент вырвались наружу.

— Убить!

Он схватил упавший на землю тесак и, спотыкаясь, бросился к Е Уя.

Можно сказать, что из всех присутствующих меньше всех пострадал Е Уя, у него были лишь небольшие царапины, и то потому, что он случайно упал во время побега.

Увидев погрузившегося в безумие Чжао Шицзе, даже несмотря на то, что это была всего лишь игра, окровавленный вид Чжао Шицзе все же заставил Е Уя почувствовать в своем сердце легкий трепет.

— Все сражаются до смерти, я тоже буду сражаться до смерти!

Е Уя громко взревел, отбросил в сторону длинный лук и, вытащив находившийся за спиной длинный меч, бросился вперед.

Зверь был напуган аурой этих двоих и, медленно отступая, издал приглушенный вой, а затем развернулся и бросился бежать.

— Хочешь убежать? — Е Уя увидел намерение противника, одним прыжком преградил путь зверю, а затем без колебаний бросился на него.

Чжао Шицзе позади него что-то бормотал, сжимая нож и шаг за шагом приближаясь.

Он без всякого страха подошел к чудовищу и поднял свой тесак, чтобы ударить его по голове.

— Осторожно!

Е Уя закричал и, перехватив меч, приготовился к выпаду.

Плеск!

Чжао Шицзе отбросило в сторону, и в воздухе он выплюнул длинную струю крови.

http://tl.rulate.ru/book/155159/8903037

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода