Готовый перевод Reborn Official: Breaking Rules, Crushing Rivals, Seizing Power / Перерождение в чиновника — Разрушаю Систему и Захватываю власть!: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Синь закрыл позицию по акциям «Юаньяо Технолоджи».

Одинокая цифра «8», висевшая внизу экрана, сменилась обжигающими глаза цифрами: 2988,00.

Копейка в копейку.

Из 1800 получилось 2988.

Бешеная прибыль в 66%.

В будущие времена ревущего капитала этого было бы достаточно, чтобы привести новичка в экстаз.

Сейчас же он лишь молча смотрел на строку выросших цифр. Капля в море. Он невольно вздохнул: «Все-таки слишком мало!»

Преимущество всезнающего реинкарнатора выглядело удручающе бледным перед лицом ничтожно малого стартового капитала.

В окно кабинета падал свет; в воздухе кружилась пыль, смешанная с гнетущей атмосферой безделия.

— Ли Синь!!

Пронзительный, резкий женский визг, наполненный безудержным гневом, без предупреждения ворвался в застоявшуюся тишину офиса!

Стук каблуков «дон-дон» приближался, и дверь с грохотом распахнулась.

Все в кабинете вздрогнули и растерянно подняли головы.

Лю Инъин!

Сегодня она явно прихорашивалась с особым тщанием. Пышные локоны «большая волна» явно из лучшей парикмахерской городка лоснились и сияли.

Тщательный макияж: темная подводка подчеркивала приподнятые уголки глаз, а на губах красовался самый модный в этом году персиковый блеск, делавший ее и без того недурные черты лица еще более соблазнительными. Лимонно-желтое платье облегало стройную фигуру.

В этом унылом кабинете поселковой администрации она выглядела как павлин, залетевший в курятник — вызывающе ярко!

Игнорируя ошеломленные взгляды сотрудников, она направилась прямиком к Ли Синю! Ее крик обрушился на него ледяным градом:

— Ли Синь! Что ты из себя строишь? Я тебя спрашиваю! Что случилось с «Цзяньпин Констракшн»? Почему нам отказали в тендере? Мы же обо всем договорились! Ты сегодня же дашь мне объяснения! Это твоих рук дело?!

Брызги слюны едва не долетали до лица Ли Синя, неся с собой густой аромат духов и истеричную злобу.

Старые клерки в офисе боялись даже вздохнуть.

Ли Синь даже не оторвал спину от кресла. Он лишь слегка приподнял веки — в его взгляде не было ни удивления, ни гнева, лишь некое отчужденное безразличие.

— Госпожа Лю, — его голос звучал ровно, как отлаженный механизм, без тени эмоций. — Вопрос по тендеру был решен сегодня утром на коллективном заседании парткома поселка. Я только что получил протокол: проверка всех материалов и процесс принятия решения соответствуют регламенту организации. Лично ко мне это не имеет никакого отношения.

— Чушь собачья! Ли Синь! Оставь свой казенный тон! — взвизгнула она, сорвавшись на ультразвук. — Решение парткома? Кому ты врешь! Это точно ты! Ты затаил обиду на мэра Вана! На меня! Вставляешь палки в колеса за спиной! Хочешь увидеть, как я провалюсь? Ты, ничтожество!

Ее грудь бурно вздымалась, натянутая ткань платья едва сдерживала пышные формы. Она резко понизила голос и попыталась придвинуться к его уху, почти касаясь мочки алыми губами:

— Ли Синь! Я знаю, ты сделал это нарочно. Давай так? Если ты поможешь мне, если «Цзяньпин» получит контракт... мы начнем все сначала, идет? Как раньше! Я же знаю, ты все еще думаешь обо мне!

С этими словами она попыталась игриво накрыть своей рукой его руку, лежащую на столе.

Брови Ли Синя мгновенно сошлись на переносице! Он ощутил приступ холодного, почти физического отвращения.

— Хватит! — Он резко встал, его высокая фигура вмиг создала ауру подавляющего давления. Его глубокий взгляд буквально пронзил лицо Лю Инъин, пытавшейся изобразить нежность.

— Лю Инъин! Оставь эти свои мерзкие трюки! Решение принято коллективно, и никто не вправе его менять! А что касается тебя... — Ли Синь скривил губы в ледяной, почти дьявольской усмешке: — Я не люблю поношенные вещи. Попробуешь еще раз меня спровоцировать — и я сделаю так, что о твоих грязных делишках с тем стариканом узнает вся округа. Думаешь, он и тогда продолжит тебя опекать?

Его голос больше не был механическим. Он говорил негромко, но каждое слово падало, словно тяжелый молот.

— Ты! Ли Синь!!! Ах ты подонок! Как ты смеешь так меня оскорблять! Ты пожалеешь! Жди! Не пройдет и трех дней, как я уничтожу тебя во всем уезде Бэйцзян!

Лю Инъин вмиг стала похожа на кошку, которой наступили на хвост. Ее тщательно выстроенная маска разлетелась вдребезги!

Ли Синь не удостоил ее и словом. С непроницаемым лицом он подхватил со стола портфель и прошел прямо мимо нее.

— Ли Синь! Я с тобой еще не закончила! — истошный вопль за спиной сорвался на хрип.

Ли Синь не слушал. Он даже не сбил шаг.

***

В уезде офис «Цзиньхэ Констракшн» располагался в старом трехэтажном здании в историческом центре. Никакой роскоши — все было просто и практично, как и само название.

Когда Ли Синь вручил официальное уведомление о статусе кандидата-победителя, глава компании Цзинь Хэ как раз обсуждал что-то с молодыми инженерами над огромным чертежом, расстеленным на столе.

Цзинь Хэ было около тридцати, невысокий, коренастый, со смуглой кожей — печатью многих дней под открытым небом. На нем была поношенная темно-серая рабочая куртка и запыленные черные туфли — никакого лоска большого босса.

— Господин Цзинь, основное уведомление о победе в тендере еще проходит бюрократические процедуры, а это — предварительное извещение от администрации поселка о результатах, — официально произнес Ли Синь.

Цзинь Хэ взял тонкий листок, пробежал глазами, и его суровое лицо озарилось искренней улыбкой.

— Хорошо! Хорошо! Хорошо! — Он повторил это трижды. Его голос, громкий и сильный, выдавал провинциальный акцент, но звучал предельно искренне. Он поднял голову: — Начальник Ли! Спасибо огромное! Спасибо руководству поселка за справедливость! Спасибо! Премного благодарен!

Радость била через край.

— Господин Цзинь, не стоит благодарности. У вас крепкая база, а процедура была честной и прозрачной, — Ли Синь ответил вежливой профессиональной улыбкой.

Цзинь Хэ буквально светился гостеприимством: — Нет-нет! Начальник Ли! Сегодня мы обязаны поужинать! Я просто должен вас отблагодарить! Знаю, в поселке много дел, но место я уже выбрал! Мы обязаны выпить!

— Я ценю ваше предложение, господин Цзинь, — Ли Синь мягко убрал руку, его улыбка была теплой, но отказ — безапелляционным. — Сейчас период публичного оглашения. Мне, как исполнителю, нецелесообразно вступать в частные контакты с руководителем стороны-победителя. Это породит ненужные слухи.

Он говорил искренне, приводя законные аргументы и прямо глядя в глаза собеседнику. Улыбка на лице Цзинь Хэ на миг застыла, а алкогольный азарт сменился трезвостью. В его глазах блеснул огонек понимания, и он хлопнул себя по лбу:

— Ох, посмотрите на меня! Совсем голову потерял! Глупость сморозил! Начальник Ли прав!

Он закивал, мгновенно уловив глубокий смысл слов Ли Синя. Его уважение лишь возросло.

— В таком случае, начальник Ли! — Цзинь Хэ понизил голос до доверительного тона, в котором смешались деловая хватка и простая честность. Он достал из внутреннего кармана пиджака визитку и торжественно протянул ее обеими руками: — Это мой прямой номер. Всегда на связи! Начальник Ли! Если когда-нибудь понадобится помощь старого Цзиня — только скажите! В огонь и в воду за вами пойду!

Его взгляд был полон искренности.

Ли Синь принял визитку. Движение было уверенным — жест молчаливого признания.

— Не беспокойтесь, господин Цзинь, у нас впереди долгий путь сотрудничества. Я сохраню ваш номер. Когда период оглашения закончится и проект официально стартует, я с удовольствием обсужу с вами технические детали.

Он вежливо кивнул.

— Обязательно! Обязательно! — Цзинь Хэ лично проводил его до двери.

Заходящее солнце окрасило серые здания поселка Лэпин в багряно-золотые тона.

Ли Синь вернулся в администрацию к концу рабочего дня. Вскоре он уже был в общежитии, где вещи были собраны заранее.

Подхватив чемодан и закинув на плечо сумку, он взял стопку толстых рукописей и материалов. Вышел за дверь. Направился к автовокзалу.

Окошко кассы.

— До города. Один билет, — голос Ли Синя звучал глухо.

— До города последний рейс в девятнадцать сорок, — зевая, кассирша оторвала билет с неровными краями. — Осталось всего три места.

— Пойдет.

Несколько купюр, сохранивших тепло тела, скользнули по облезлой деревянной стойке.

Билет был сорван и выброшен вместе со сдачей.

Он взял его.

Пункт назначения: Центральный автовокзал города Хэчэн.

http://tl.rulate.ru/book/155152/9545556

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода