× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Supreme Cultivation: My Heavenly Wife Builds Me a Harem / Небесная жена — Спасла и Собрала Мне гарем!: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поздняя ночь, одиннадцать часов. Задний переулок интернет-кафе «Синьсинь».

Здесь царил полумрак, вдоль стены стояли переполненные мусорные баки и груды хлама. Воздух был пропитан кислым запахом разлагающегося мусора, смешанным со стойкой вонью мочи.

Му Сяоюй, одетая в тёмную спортивную форму, удобную для движения, притаилась за огромным распределительным щитом. Она затаила дыхание, взглядом, полным напряжения, следила за направлением третьего мусорного бака. Рука покоилась на кобуре у пояса, мышцы тела были натянуты, как у хищной кошки, готовой к прыжку.

Минута за минутой тянулась томительная тишина, пока от входа в переулок не донеслись шаги.

Появился мужчина в чёрной куртке и кепке с козырьком. Он то и дело вертел головой, тревожно осматриваясь, и держал в руке объёмную сумку для ноутбука. Подойдя к третьему баку, он остановился — похоже, кого-то ждал.

Взгляд Му Сяоюй вспыхнул — это он! Главный подозреваемый по делу о серии краж!

Она уже собиралась действовать, когда из противоположного конца переулка послышались новые тяжелые шаги и громкий говор.

К ним приближались трое молодых парней — небрежно одетые, с наколками, с сигаретами в зубах. Они походкой, полной самоуверенности, обступили мужчину в кепке.

– Цян, принёс товар? – с нагловатой ухмылкой спросил светловолосый парень, стоявший впереди.

Мужчина в кепке, по кличке Цян, с облегчением выдохнул и протянул ему сумку.

– Чёрт, я уж думал, что меня накрыли. Вот, всё здесь. Быстро плати!

Блондин открыл сумку — внутри лежало несколько новых ноутбуков и кучка телефонов.

– Деньги? Ха! – его улыбка мгновенно сменилась холодной ухмылкой. Он швырнул сумку назад, а двое его дружков шагнули вперёд, отрезая Цяну путь к отступлению. – Цян, ты ж знаешь, времена тяжёлые. Считай, подарок для нас, а?

– Вы что, без правил живёте?! – взвился Цян, побледнев от ярости.

– Правила? Я и есть правило! – оскалился блондин, доставая из-за пояса пружинный нож.

Му Сяоюй в тени похолодела. Ситуация резко вышла из-под контроля — это не передача краденого, а грабёж! Их четверо, и у них оружие!

Но инстинкты полицейского не позволили ей колебаться. Она рывком вылетела из-за щита, громко крикнув:

– Полиция! Всем стоять! Бросьте оружие!

Четверо обернулись, ошеломлённые её внезапным появлением, но, увидев перед собой лишь одну девушку — да к тому же красивую, – вскоре вновь распоясались.

Блондин прищурился, лениво покачивая нож.

– О, да это же полицейская красотка! Одна пришла нас брать? Парни, может, повеселимся?

Четверо растянулись полукольцом, медленно приближаясь.

Му Сяоюй, не дрогнув, молниеносно выхватила пистолет.

– Ещё шаг — и я стреляю!

Но переулок был узкий, заставленный мусором. Когда все четверо бросились на неё одновременно, увернуться от атак с разных сторон было почти невозможно.

И вдруг — резкий поворот!

Мужчина с сумкой оступился, будто кто-то резко выбил у него из-под ног опору. Он вскрикнул, упал вперёд, а сумка с ноутбуками вылетела из его рук и с глухим звуком врезалась прямо в затылок блондина.

– Ай, мать твою! – взвыл тот, пошатнувшись от удара.

Почти одновременно другой нападавший вскрикнул и рухнул на колено, будто в его ногу попала невидимая пуля — боль пронзила коленный сустав.

Все замерли от неожиданности.

Му Сяоюй действовала на автомате. Не теряя ни доли секунды, она метнулась вперёд — резкий боковой удар опрокинул нож прямо из руки блондина.

Раздался хруст, крик боли, нож с грохотом упал на землю.

Она двигалась, как молния: удары, шаги, приёмы слаженно переплетались, и трое ошеломлённых бандитов спустя мгновение уже валялись на земле, скрученные, с надетыми наручниками. Тот, кого «что-то» сбило по ноге, и вовсе не мог подняться.

Всё заняло меньше десяти секунд.

Му Сяоюй, тяжело дыша, обвела взглядом стонущих преступников. В сердце зародилось беспокойство: всё произошло слишком удачно. Слишком точно. Как будто кто-то помог ей из тьмы.

Она резко вскинула голову, всматриваясь в конец переулка.

На миг среди теней мелькнула смутная фигура — и исчезла, растворившись в ночи. Образ показался странно знакомым.

Му Сяоюй не стала преследовать. Её взгляд упал на маленький камешек, лежащий поблизости. Она нахмурилась, потом перевела глаза на подвывающего парня, который держался за колено и бормотал о том, что «в него что-то ударило».

«Это он?.. Тот молодой парень — Е Фань? Как он тут оказался?.. И неужели он способен на такое?»

В это время, в тени за углом, сердце Е Фаня колотилось, будто хотело вырваться из груди. В отчаянии он только что применил метод циркуляции внутренней силы, которому учила его Су Нянь, – вложил две струи истинной энергии в маленькие камни и метнул их. Неожиданно сработало! Комбинация точного прицела Хаотического Ока Дао и зарождающегося приёма «Разрушающего сглаза» дала изумительный результат.

Силы это потребовало немало, тело казалось выжатым досуха, но, видя, что Му Сяоюй цела, его переполнило чувство удовлетворения.

– Проверка в боевых условиях пройдена, – холодный, бесстрастный голос Су Нянь прозвучал у него в голове призрачным эхом. – Отходи. Уровень сомнения и симпатии Му Сяоюй увеличен на двадцать пять процентов.

Е Фань глубоко вдохнул и тихо исчез в темноте. С этой ночи для ледяной красавицы-полицейской он был уже не просто осведомителем.

[Анонс следующей главы: Глава 10 — Частная встреча и наследница богатого дома Гу Яньжань! Глава 11 — Переполох, вызванный бронзовым зеркалом! Глава 12 — План Су Нянь по «набору даосских спутников» начинается! Специально для Рулейт]

http://tl.rulate.ru/book/154861/9433539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода