Готовый перевод Pirate's Useless Power: The Unhinged Mascot of the Grand Line / Абсурдная сила пиратки: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Это…»

Бай Чи посмотрел на белли в его руке и с просветлённым видом сказал:

— Это ты, сопляк, подготовил взнос для босса, да?

Казалось, Бай Чи забыл, что ещё недавно Скар говорил, будто это Дьюс попросил его передать это ему, и на лице его появилось довольное выражение.

Здорово, новый братишка, наконец-то, не просто маленький мальчик, который только и знает, что просить у него конфет, наконец-то пришла его очередь воспользоваться младшим.

Так трогательно, вечером он возьмёт что-нибудь со склада, чтобы подкормить этого малыша.

— Эм… это карманные деньги, которые дал тебе вице-капитан.

— …

Скар слабо поднял руку, и Бай Чи прищурился, чтобы его осмотреть, казалось, что этот парень совершенно не собирается защищать своё лицо.

В этот момент его рот и глаза были направлены в совершенно противоположные стороны, кожа вокруг носа сморщилась, и явно мужественные черты лица стали немного гротескными.

Хотя он ничего не сказал, Скар чувствовал, что тот выругался очень грязными словами.

— Тогда это действительно… спа…сибки… рыбибаб… аба аба… спасибо ему…

Неизвестно, случилось ли это из-за внезапного сбоя в мозгу, но когда Бай Чи произнес первое слово «спасибо».

Бай Чи, словно внезапно заболев, развернулся на месте и скорчил отвратительную гримасу, прикусив кончик языка, и даже те носогубные складки, которых у него не было, он выдавил силой.

Эта ситуация была мимолётной, как будто просто произошёл сбой в контакте.

Когда Бай Чи обернулся, на его лице уже была натянута формальная улыбка, и он вежливо выхватил свои карманные деньги из руки Скара, тут же забыв о благодарности.

— Ме-ха-ха-ха-ха… Прощай, малыш! Хо-ха-ха-ха… Задача носить сумку и покупать овощи для вице-капитана возлагается на тебя! Босс идёт познавать мир взрослых!

Какая там защита братишки от похищения незнакомцами.

Какая там помощь вице-капитану в решении неотложных проблем.

Всё это пусть проваливает ко всем чертям!

Ме-ха-ха-ха-ха!

Четыре тысячи белли! Он сможет купить три коллекционных издания, десять сверхчётких журналов с плакатами ослепительной красоты!

А ещё сможет сэкономить двести белли на бутылку масла для ухода за оружием… Ме-ха-ха-ха-ха! Ждите, мои сокровища, которые я не успел вернуть домой!

— Как быстро…

Можно сказать, что Бай Чи не зря так поступает, его скорость передвижения с усилением баффов стала ещё выше, и Скар только поднял руку, а тот оставил ему только свой зелёный затылок.

Впрочем, поднятая рука не пропала даром, а стала инструментом для почесывания головы.

— Я хотел сказать, что Дьюс в том направлении, но, похоже, в этом нет необходимости, верно?

У Скара хорошая память, в этой местности много памятных мест, таких как вывески на обочинах, зазывающие владельцы и указатели.

Все они говорили Скару, что это то направление, в котором они только что шли.

Возможно, это и есть связь между непутёвыми друзьями?

Неожиданно, без предварительной договорённости, эти двое выбрали одну и ту же дорогу в разное время.

Сладкая связь…

Чувствую, что на корабле становится всё спокойнее…

Дьюс: Ты сравниваешь это со связью? Уверен, что это не злой бигль, приручающий людей?

Если бы Дьюс знал о мыслях Скара, он бы точно захотел посмотреть ему в голову, как и в тот раз, когда он узнал, что Бай Чи сжёг свои голосовые связки, хотя ему и отказали, но время от времени он всё равно спрашивал об этом.

Что касается связи…

Между ним и этим источником проблем нет никакой связи, которая могла бы ввести в заблуждение, есть только ответственность вице-капитана и то признание, которое он ещё должен был получить от него.

……

Бай Чи вальяжно прогуливался, когда в кармане были деньги, его походка была особенно наглой, насколько наглой?

Позу при ходьбе можно сравнить с Ван Чжэньсяо Сан Ци.

Только его темп был немного медленнее.

Этот парень что-то вытворяет…

Дьюс, пополнявший запасы в аптеке, своими глазами увидел, как Бай Чи самодовольно прошёл мимо него по улице, совершенно не собираясь здороваться.

А рядом с ним была целая куча закупленных материалов, чтобы пополнить склад на корабле.

Возможно, чувствуя, что это слишком позорно, Дьюс прикрыл лицо рукой и глубоко вздохнул, не собираясь здороваться.

Забудь об этом…

В любом случае, когда босс упакует все эти вещи, он должен будет вернуться, и этот парень, опозорившись на улице, не сможет на него наехать.

Думая так, взгляд Дьюса всё ещё с некоторым беспокойством упал на Бай Чи, имея предыдущий опыт, Дьюс искренне не доверял рту Бай Чи.

Всегда кажется, что каждая минута и секунда — это роковой ритм.

В прошлый раз он полностью потерял лицо, в этот раз он наблюдает со стороны, разве это не коснётся его?

Факты доказали, что пока не рядом с Бай Чи, не будет стыдно.

Потому что, если не будет кому позориться, то Бай Чи сам покажет свои таланты.

Изначально Бай Чи собирался пойти в книжный магазин за сокровищами, но на полпути он увидел красивую женщину ростом метр семьдесят, с пропорциями девяти голов и одетой в домашнюю одежду.

Его нога на полпути резко свернула в сторону красавицы, и он, очень сально свистнув, сказал:

— Красивая сестрёнка, тебе нужен братишка, который будет ответственным за ношение сумок и оплату счетов? У меня выносливость просто отличная, я даже могу унести спиной корову.

Бай Чи принял позу, которую он, наверное, выучил из какого-то журнала, одной рукой держась за голову, а вокруг него сверкали маленькие звёздочки, и он изо всех сил старался себя продать.

Просто его слегка хриплый голос всегда заставляет подозревать его настоящий пол.

К удивлению, даже несмотря на то, что Бай Чи сально

http://tl.rulate.ru/book/154821/9433028

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода