Готовый перевод This Poor Daoist Knows Nothing — But Rewrites Destiny / Бедный Даос — От Наблюдателя до Владыки Мира!: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но никто им не ответил, Бучань просто смотрел, как они растворяются в земле, окрашивая ее кровью.

«Почему?»

«Я забыл рассказать тебе ещё кое-что. Дело в том, что я их видел. Они не просто бандиты, а ещё и убийцы. Именно они преследовали меня раньше. Но если бы они меня не преследовали, и я не убегал, я бы не достиг сегодняшнего дня», — холодно сказал Ли Дэцян.

«Рвота…» Бучань тут же закашлялся, пытаясь вызвать рвоту. Прожив год на пигудане, он ничего больше не ел, поэтому мог только давиться. Впервые увидеть такое отвратительное зрелище, и впервые увидеть Ли Дэцяна таким безжалостным, он внезапно почувствовал, что этот Ли Дэцян ему очень незнаком. Он совершенно отличался от прежнего Ли Дэцяна — разница была слишком велика.

Одновременно он впервые осознал безжалостную сторону Ли Дэцяна: тот действовал, не оставляя в живых никого, убивал без колебаний, и тогда он понял, что в этом мире в конечном итоге правят сильные. Пока твоя сила достигает определённого уровня, ты можешь делать всё, что захочешь, как пожелаешь.

Раньше Бучань думал, что всё это просто развлечение. Прорвавшись, он лишь хотел получить достаточную силу, чтобы защитить себя от вреда. Но теперь он понял жестокость мира. Даже застенчивый А Цян в мире совершенствования бессмертия и культивации боевых искусств мог стать таким безжалостным. А Бучань был лишь пришельцем, он не знал всей жестокости этого мира. Однако сегодня он, похоже, действительно её познал.

Спустя долгое время Бучань наконец пришёл в себя после этой кровавой бойни и спросил: «Они преследовали не только тебя, верно? Иначе… ты бы не стал таким, как сейчас».

«Да, всё верно. Они пытались убить меня с самого детства. Много раз я был на волосок от смерти. Если бы не помощь моего брата… Я бы уже давно погиб. Ты говоришь, этот огромный императорский дворец хорошо охраняется, даже муха не пролетит. Но они смогли, и я не знаю, как, но меня пытались убить много раз. Я даже умолял отца-императора. Он сказал, что проведёт строгое расследование, но количество покушений росло. Ты находишь это странным?» — холодно усмехнулся Ли Дэцян.

Услышав это, Бучань мгновенно остолбенел. Вот каким было детство Ли Дэцяна. Оказывается, вот как всё было. У него было беззаботное детство, а он жил в постоянном страхе быть убитым. Более того, тогда он мог быть убит даже за малейшее неосторожное движение. Если бы я оказался на его месте, меня бы уже давно не было, — подумал он.

«Но почему ты тогда согласился пойти со мной?» — спросил Бучань, чувствуя, что, возможно, сказал лишнее.

«Потому что ты мой друг. Мой первый и единственный друг на данный момент. Я боюсь одиночества, боюсь унижений. Я хочу, чтобы кто-то разделил это со мной, чтобы я больше не был одинок», — серьёзно сказал Ли Дэцян.

Бучань беспомощно покачал головой. Да, несмотря ни на что, он всё ещё был его другом. К тому же, он действовал ради мести, это было правильно. Просто это было слишком экстремально. Это я недостаточно знаю этот мир, или же мир в принципе таков? Или весь мир одинаков?

«Но разве это может быть таким совпадением? И ограбление? Если они способны тебя преследовать, зачем им нужны эти деньги, которые они грабят?» — внезапно с сомнением спросил Бучань.

«Потому что мы уже прибыли в государство Гу. Хотя наша цель находится в десяти тысячах ли отсюда, но наше место назначения — провинция Хуфу. Мы сейчас находимся в провинции Юнгуй, которая как раз находится в зоне наблюдения. Поэтому они и прислали убийц, чтобы они притворились грабителями и напали на нас», — объяснил Ли Дэцян.

«Но они никак не ожидали, что ты окажешься таким сильным. Но разве они не глупы? Ты говоришь, что секты используют связи с королевствами для проверки способностей детей. Раз уж у тебя есть талант к культивации, неужели они сами ищут смерти? Или у них есть какой-то другой заговор?» — с сомнением спросил Бучань.

«Нет, это не так. Ты, должно быть, не понял смысла моих предыдущих слов. Они действительно используют связи с королевствами для проверки способностей. Но они не знают, что это люди из сект совершенствования бессмертия используют эти связи для проверки способностей. Даже если проверка пройдена, они считают это талантом в боевых искусствах. Они думают, что это какое-то святое место боевых искусств. Более того, они знают только о существовании Бессмертных, но не знают, где они находятся», — сказал Ли Дэцян.

«Вот оно что. Я думал, они должны были знать. Но ведь это мир культивации бессмертия. Было бы странно, если бы в таком огромном королевстве не было никого, кто занимается культивацией. Или же они выступают в качестве козыря, который неизвестен в обычное время, но появляется в критический момент, чтобы спасти всех в беде?» — с некоторым сомнением спросил Бучань, обращаясь к Ли Дэцяну.

«Почему ты спрашиваешь меня? Я похож на человека, который это знает?» — пренебрежительно ответил Ли Дэцян.

«Почему нет? Ты же Наследный принц? Хотя это просто титул, но ты хотя бы должен что-то знать, верно?»

«Боюсь, я тебя разочарую, но я действительно ничего не знаю. Более того, если бы не мой брат, который прикрывал меня, я бы постоянно убегал. Потом я наткнулся на этот светящийся шар, который увёл меня в секту. После всех этих событий я узнал о существовании культивации бессмертия и о том, что я сам им занимаюсь», — ответил Ли Дэцян.

«…» Такой клишированный сюжет, услышанный от Ли Дэцяна, который сидел рядом с Бучанем. Даже в романах так не напишешь! Неужели его удача, будучи на самом дне, тоже может измениться к лучшему?

«То есть, мы уже раскрыты. Но они не знают, какова наша миссия. Они знают только, что ты вернулся. Однако, как мы раскрылись? Это ты знаешь, верно?»

«О, это я знаю. Вон, смотри туда», — Ли Дэцян указал на стаю птиц, пролетающих над ними.

«Чёрт! Ты хочешь сказать, именно эти птицы следят за нами? Такая высокотехнологичная штука?» — удивлённо воскликнул Бучань.

«Верно. Эти птицы прошли специальную подготовку, их продолжительность жизни выше, чем у обычных людей, поэтому их можно обучить более профессионально. Почему их стая? Потому что поодиночке они бы давно отстали от нас, и мы бы уже давно улетели», — терпеливо объяснил Ли Дэцян.

«Но что ты имеешь в виду под ‘высокотехнологичная’?» — с любопытством спросил Ли Дэцян.

«О, ничего особенного. Просто это звучит очень круто», — смущённо ответил Бучань. Опять болтанул лишнего. В будущем нельзя так бездумно говорить, иначе рано или поздно раскроется, что я не из этого мира. И кто знает, что они сделают со мной, если обнаружат это.

«Что теперь делать? Нас обнаружили. Точнее, тебя обнаружили», — сказал Бучань.

«Не знаю. Но, если быть точным, нам нужно замедлить ход. Ведь мы только прибыли в провинцию Юнгуй, а нас уже обнаружили. Кроме того, на всякий случай я сначала убью их, чтобы они не смогли передать больше сообщений. И, съев столько пигуданя, пора уже попробовать дичи», — серьёзно сказал Ли Дэцян.

«Хорошо, я сделаю всё, как ты скажешь. Но ты умеешь жарить на огне?» — с сомнением спросил Бучань.

«Немного умею».

Вскоре появилась куча обугленных, чёрных, как смоль, трупов птиц, и уже кто-то жарил их на вертеле.

«Эй, А Цян, давай лучше съедим пигудань. Если так пойдёт дальше, последняя птица будет тобой зажарена до конца», — сказал Бучань.

«Ничего, доверяй мне. Сейчас я возвращаю себе былую сноровку. В этот раз точно получится», — ответил Ли Дэцян.

«…» Бучань наблюдал, как Ли Дэцян раз за разом жарит птиц, как они меняют цвет от белого до чёрного. И вот, последняя птица, вероятно, тоже постигнет печальную участь.

«Готово».

«Удалось?» — с ноткой удивления спросил Бучань.

«Не удалось».

«…»

http://tl.rulate.ru/book/154688/10442037

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода