Готовый перевод Dragon Parasite: Two Kings and a Human Raid Odin's Vault / Паразит Короля Драконов — Два Дракона Грабят Асгард!: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Право, я думал, ты сначала отправишься искать Константина…» — Нан посмотрел на незнакомый город, на его лице отражались сложные и немного печальные эмоции.

Это было нетрудно понять, ведь он прямо из пасти тигра бросался в логово дракона. Кто бы мог подумать, что Ся Ми окажется такой сумасшедшей?

Его ценность принесла ему свободу — они, вероятно, готовились два года, а затем Ся Ми вывела его из Нидхёльра в теле Фенрира, принявшего человеческий облик.

Несмотря на то, что Фенрир был как удар молнии, сестра сказала ему, что на улице он ни в коем случае не должен выходить, а телом должен управлять Нан. Поэтому обиженный глупый дракон теперь в глубине сознания Нана от скуки передразнивал реплики из фильмов… Честно говоря, Нан поначалу чуть с ума не сошёл.

К счастью, теперь он привык, ведь по сравнению с отсутствием свободы это было ничто.

Однако, последовав за Ся Ми к названному ею месту назначения, Нан осознал, что задумала противница.

Это был Сучжоу.

Одно только это название многим ничего не скажет, так что, если сказать так? — здесь есть средняя школа под названием «Шилань».

Эта сумасшедшая собиралась идти прямо к Одину! Это же чистое помешательство?

Он знал местонахождение лишь четырёх Королей Драконов, троих из которых было найти довольно легко — Константин, Один, Левиафан.

Константин находился в Бронзовом городе, Один постоянно принимал позы на эстакадах или купался в Авалоне под северным сиянием, а Левиафан счастливо плавал в Северном Ледовитом океане.

Найти Нортона было непросто, этот тип носился по всему миру… но даже так, было три довольно легкодоступных и достаточно стационарных парня.

За исключением Левиафана, в котором не было уверенности, что он Король Драконов, а из оставшихся Константина и Одина, очевидно, что было проще справиться с первым, чем со вторым.

Нан думал, что любой нормальный дракон сначала съел бы Константина, а потом уже искал бы неприятностей с Одином. Вместо этого Ся Ми вела его через горы и реки более ста часов, и они оказались в незнакомом городе.

Он думал, что они прибыли к дамбе Санься, но, выяснив, узнал, что это Сучжоу. Он был так глуп, так глуп. Он был глуп, потому что посмел предположить, что у Королей Драконов такие же представления об обыденном, как у обычных людей…

Он был глуп, потому что, хотя по дороге уже заметил, что указатели указывают в неверном направлении, он все равно успокаивал себя, полагая, что это из-за различий в мирах.

Очевидно, Ся Ми не была обычным драконом.

«Пустая болтовня — плохая привычка, мой дорогой братец», — отозвалась Ся Ми на печаль Нана притворным сладким голосом, ещё и бросив на него косой взгляд.

С тех пор, как они покинули Нидхёльр, она постоянно находилась в замаскированном состоянии.

«Я понимаю, понимаю… Я действительно не знаю, откуда у тебя смелость идти к Одину. Ты вообще знаешь, что ты на самом деле самый слабый Король Драконов? Нет, давай не будем говорить о тебе, даже твой брат — не противник Одину», — Нан продолжал горевать, он больше не мог обманывать себя.

Один, как-никак, был полноценным Королем Драконов, как же этот слабачок Йормунганд смеет? Даже Фенрир, даже Владыка Земли и Гор, обладающий величайшей силой среди всех монархов, не был противником полноценному Королю Драконов.

При такой очевидной разнице в боевой мощи Ся Ми не должна была этого не видеть. Следовательно, мог существовать лишь какой-то особый, неизвестный ему повод, по которому Ся Ми считала, что Один им не причинит вреда.

Но почему Нан так не верил? Драконы — не тот вид, что любит друг друга как родня; даже близнецы, рождённые от одного трона, могут безжалостно пожрать друг друга.

«Не спрашивай лишнего, просто позаботься о себе», — после паузы Ся Ми добавила с некоторой тревогой, — «И ещё, снаружи зови меня сестренкой или Ся Ми, главное, не проговорись».

«Ты должен понимать, что раскрытие личности не сулит нам ничего хорошего. Неважно, кем ты был раньше, теперь ты — часть Короля Драконов Фенрира», — маленькая драконица злобно предупредила Нана, скаля клыки. Именно потому, что она ясно осознавала свою силу, она выбрала скрываться среди людей.

Нан кивнул в знак согласия. Судя по всему, маленькая драконица не так уж долго скиталась по миру; такое беспокойство о своей маскировке как раз свидетельствовало о её неуверенности.

Но эти два года, очевидно, были не просто так. Помимо того, что отношения между троими значительно смягчились, Ся Ми также усердно изучала знания человеческого мира. На данный момент, по крайней мере, Нан не видел никаких изъянов.

Возвращаясь к делу, после завершения предыдущего диалога они оба стояли как истуканы на месте около десяти минут. Не в силах больше терпеть, Нан наконец с недоумением спросил эту маленькую драконицу, почему они здесь изображают статуи.

«Потому что я не знаю, что делать дальше», — маленькая драконица отвечала с абсолютно невозмутимым видом, что чуть не лишило Нана дыхания.

«Ох, братец, ты чего смотришь на меня как на идиота? Ты должен понять, что в каком-то смысле ты сам и есть идиот!» — Ся Ми вскинула руки на пояс и нахмурила свои милые бровки.

Она сделала паузу и продолжила: «Разве не естественно, что я не знаю? Ты только сказал мне местоположение, но не сказал, как его найти. Я раньше здесь бывала, но только чтобы проверить, есть ли следы Одина».

Ся Ми действительно была очень прямолинейна, но, возможно, из-за того, что недоумение и невысказанные слова Нана слишком явно отражались на его лице, она всё же немного объяснилась.

«То есть, я должен дальше быть гидом? Раз уж ты называешь меня братцем, то и я могу назвать тебя сестренкой… Слушай, сестренка, может, не будем нарываться на неприятности? Если ты так хочешь рискнуть, я не остановлю, иди сама, но меня не бери. Ты не сочувствуешь мне, но хоть пожалей своего глупого братца, а?»

Нан всё ещё пытался добиться своего. Раз уж она не знала конкретного способа, возможно, у него ещё был шанс. Если бы он знал, что Ся Ми — сумасшедшая, он бы точно не стал упоминать и Одина.

«Хватит болтать, братец мой. Ты можешь тут хоть до посинения говорить, но ты не сможешь заставить меня отказаться. Ты это лучше всего знаешь, верно? Просто скажи, что мы должны сделать, чтобы попасть в Нидхёльр Одина. Ты всё равно не выбираешь, верно?»

Говорят, у красивых женщин самые ядовитые сердца, и Нан считал, что эта поговорка была правдива. Что ещё можно было сделать? Подчиниться.

«Во-первых, у нас должно быть легальное удостоверение личности, верно?» «Жизнь похожа на изнасилование», — если не можешь сопротивляться, остаётся только адаптироваться.

Раз уж он не мог сопротивляться тирании маленькой драконицы, оставался только один вариант — подчиниться. В чужом доме приходилось кланяться. Полностью отдавшись разработке стратегии, он, по крайней мере, мог получить чуть больше свободы, верно?

«Прошу тебя, ты считаешь меня свиной, что ли? Эти два года ты думал, я только гуляла и училась?»

http://tl.rulate.ru/book/154298/10951450

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода