× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Martial Exam Awakening: Invincible Demon Slayer Rising / Экзамен воина — Система делает меня непобедимым!: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лин Бэй сохранял спокойное выражение лица, но под этой видимостью бушевали эмоции, готовые вырваться наружу, словно лава из вулкана. Он остановился у порога своего дома — там, где в прошлый раз сражался с тем полувоином.

Дом Лин Бэя стоял в пригороде, неподалеку располагалась заброшенная правительственная фабрика, которая долгие годы пустовала, поэтому вокруг не было ни души.

— Ха-ха-ха! Маленький ублюдок! Наконец-то дождался! А я уж думал, ты вечно будешь трусить в павильоне Ваньбао, как черепаха!

Донесся хохот Гу Эрданя. Он видел Лин Бэя впервые, но сразу почувствовал странное желание: будто они давно должны были встретиться.

Лин Бэй нетерпеливо прервал его:

— Если хочешь драться, давай быстрее, а не хочешь — проваливай к чертям собачьим! Не лай тут под чужими дверями, это не твой дом!

— Дерзкий, зубастый ублюдок! Сегодня я покажу тебе, что есть люди, которых тебе не потянуть!

Глаза Гу Эрданя налились кровью. Он выхватил драгоценный клинок и тут же пустил в ход технику «Минъюэ», целясь в ноги Лин Бэю. Он хотел лишить его возможности двигаться, чтобы потом забрать.

Лин Бэй, увидев это, взмыл в воздух и обрушил «Кулак Дробящий Камни» прямо на лицо Гу Эрданя, отчего того перекосило, и лицо распухло. Фигура его тут же накренилась набок.

Лин Бэй не остановился, обрушивая удар за ударом то влево, то вправо. Гу Эрдань стоял ошарашенный, не понимая: «Кто я? Где я? Зачем я здесь?»

— Получи, старый хрыч, твоя мерзкая рожа! Ты и есть Гу Эрдань, да? Думаешь, раз у тебя есть две «яйца» (два даня), то ты особенный? Будто ни у кого больше нет! Ты весь такой из себя могучий, хотел мне ноги отрубить? А ну-ка, прекрати сразу оскорблять! Лай без стыда у моего порога? Я тебе слишком много чести оказал, старый пень!

После этого ливня едких замечаний Гу Эрдань, наконец, пришел в себя.

Всё-таки он был воином третьего ранга. Вначале он проявил беспечность, позволив Лин Бэю захватить инициативу. Вскоре он вышел из ступора и скомандовал подчиненным окружить Лин Бэя, пока он сам будет отступать, чтобы перевести дух.

Воспользовавшись этой короткой передышкой, Лин Бэй сменил «Кулак Дробящий Камни» на «Взрывной кулак»!

Мощная сила мгновенно пробила сердце того воина, а затем Лин Бэй, не церемонясь, работал кулаком за кулаком. Используя преимущество крепкого тела и скорости, он отправил последних восемь воинов второго ранга, подчиненных Гу Эрданя, в вечный отпуск с полным комплектом.

Гу Эрдань ахнул:

— Техника боевых искусств высшего класса Желтого уровня?!

Но, увидев, как Лин Бэй рубит его людей словно капусту, гнев вспыхнул с новой силой.

— Точно это ты, проклятый ублюдок! Ты убил столько моих людей из рода Гу! Сегодня ты ответишь кровью!

Он выпустил в полную силу «Три Лотосовых Клинка» уровня Мастерства. В этот момент Гу Эрдань не придерживался никаких правил, сразу переходя к смертельным ударам!

Лин Бэй не стал доставать Меч Лунъюань, а пошел навстречу ци клинка, выставив кулак. Кулачная ци столкнулась с ци клинка, разнесясь оглушительным грохотом. В центре соприкосновения на земле образовалась паутина трещин глубиной с десяток сантиметров.

Гу Эрдань смотрел на Лин Бэя с недоверием. В том ударе он смог ясно различить истинную ступень Лин Бэя — начальная стадия второго ранга воина. И при полной атаке третьего ранга он смог добиться лишь ничьей!

— Я недооценил тебя. Но если ты полагаешь, что этого достаточно для поединка с более сильным противником, значит, ты слишком мало знаешь о воинах третьего ранга.

— Хватит болтать?

Гу Эрдань смог взять себя в руки. Этот человек перед ним уже не был просто школьником; он был воином, равным ему по силе. Беспечность была исключена.

Они снова сошлись в бою. «Взрывной кулак» обрушивался на драгоценный клинок Гу Эрданя (высший Желтый ранг) снова и снова, заставляя его запястье неметь. А Лин Бэю казалось, что он не знает усталости. Воины третьего ранга культивировали органы, их внутренняя истинная ци могла постоянно подпитывать ци клинка, но на кулаках Лин Бэя оставались лишь белесые отметины.

Лин Бэй одним ударом отбросил Гу Эрданя назад. Тот отступил на несколько шагов, выстраивая дистанцию. Лин Бэй не стал преследовать. Руки Лин Бэя были в крови, запястья давно разорваны.

— Старый хрыч, я тебя спрашиваю: десять лет назад в город Пэн приходили какие-нибудь неизвестные могущественные воины или силы? — холодно рявкнул Лин Бэй, а его убийственный пыл нарастал.

Рука Гу Эрданя, сжимавшая клинок, дрожала беззвучно. Услышав вопрос Лин Бэя, он сперва опешил, а потом сплюнул:

— Пф-ф, я ничего не знаю! Маленький ублюдок, еще пытается разведать информацию у деда! Ха-ха-ха!

Лин Бэй, не меняя выражения лица, вытащил Меч Лунъюань:

— Старый пень, сейчас я покажу тебе, что такое настоящая техника боевых искусств!

Меч Лунъюань издал серию звенящих звуков, а в даньтяне Лин Бэя ци меча хлынула, подобно цунами, атакуя Гу Эрданя. Гу Эрдань был вынужден использовать всю свою внутреннюю сущность для противодействия, но ослепительная ци меча, несущая ужасающую силу Хаоса, ринулась вперед.

Раздался громкий шипящий звук: ослепительная и великолепная вспышка меча пронеслась, вызвав взрыв. Атака Гу Эрданя была полностью рассеяна, а его тело разрублено пополам ци меча.

В этот момент Лин Бэй, казалось, что-то постиг. Этот удар отличался от всех предыдущих, будто что-то готово вот-вот пробить землю, но чего-то всё же не хватало.

— Мадам, это только что был юный друг Лин? — Старый Сюй почувствовал исходящее от взрыва направление.

Хун Сяньэр приподняла свои красивые бровные дуги и тоже посмотрела в сторону взрыва:

— Да, это он. Он постиг семя боевого намерения.

— Семя боевого намерения?! Это то, что не под силу понять даже воинам пятого ранга! Это всего один шаг до постижения области намерения, а постижение области — это пропуск в воины седьмого ранга! Но... но ему же только второй ранг, и он только что его достиг!

Старый Сюй, видимо, уже не в первый раз был шокирован этим парнем Лин Бэем. Его собственный могущественный наставник седьмого ранга освоил лишь три уровня намерения клинка.

— Гениев нельзя оценивать обычными мерками.

— По поводу сегодняшнего инцидента обязательно спросит глава резиденции, скажите, что это сделали люди из нашего павильона Ваньбао.

— Будет сделано.

...

В это время единственный местный воин, ощутивший эту схватку — могущественный боец шестого ранга Лю Пин — пробудился от уединенного культивирования.

— Отправьте гонцов к крупным сверхсилам, спросите, не они ли устроили этот взрыв. И пошлите людей к бывшей сталелитейной фабрике, узнайте, что там произошло.

Сказав это, он снова погрузился в закрытое уединение, стремясь прорваться на более высокий уровень.

Глава города Лю Пин мог почувствовать лишь поединок с использованием истинной ци и знал лишь приблизительное местоположение.

Глава города Лю Пин был фанатиком боевых искусств, проводя большую часть времени в медитации для прорыва. Мелкие дела он поручал своим двум заместителям, а указания передавал через управляющего.

В резиденции главы города приказ командующего абсолютен. Черная бронированная армия, подчиненная главе города, немедленно выступила, разделившись на две группы с управляющим.

Лин Бэй, закрыв глаза, вернулся домой и начал внимательно прорабатывать в памяти тот удар. Ему казалось, что он почти ухватил суть, но чего-то не хватало, как будто в ключевой момент, на решающей сцене, всё было внезапно зацензурировано.

Он почесал затылок, чувствуя досаду.

— Может, попробую ударить еще раз?

Лин Бэй почувствовал прилив энтузиазма и уже собирался начать, но, увидев полный погром, решил, что не стоит рисковать и портить дом еще больше.

Вдруг он вспомнил, что так и не собрал трофеи!

В итоге он заполучил двенадцать миллионов монет Синей Звезды, две техники клинка Гу семейства уровня Желтого ранга, а также две бутылочки пилюль третьего ранга. Тела он просто сбросил на свалке, расположенной всего в шести километрах отсюда.

http://tl.rulate.ru/book/153992/9657148

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода