Читать Harry Potter and the Secret Treasures / Гарри Поттер и скрытые сокровища: Главы 116-542. Часть 189 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Harry Potter and the Secret Treasures / Гарри Поттер и скрытые сокровища: Главы 116-542. Часть 189

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Услышав это, Эван уже знал, что произошло.

Гермиона, должно быть, перепутала время из-за токаря времени. Она пропустила очень важный урок по чарам, и он не знал, где она сейчас.

Он достал из портфеля расписание занятий Гермионы, которое показывало, что сегодня утром она должна была заниматься Арифмантикой и гаданием в дополнение к уроку чар.

«Ты еще кого-нибудь спрашивал о Гермионе?» - Эван поднял глаза и сказал: - «допустим студента в классе гадания!»

«Мы спрашивали всех, но никто не видел Гермиону!» - Рон посмотрел на расписание в руках Эвана и прошептал: - «Как Гермионе удается посещать так много классов одновременно?!»

«Эван, как ты думаешь, Гермиона воспользовалась этой штукой?» - Гарри подумал о токаре времени.

Эван кивнул, и Рон подозрительно посмотрел на него и Гарри.

«Гермиона, должно быть, перепутала время. Она либо в библиотеке, либо в общей комнате.» - Сказал Эван, кладя столовые приборы. – «Давайте найдем ее.»

Через 20 минут они нашли Гермиону в общей комнате. Она сидела за столом и спала, положив голову на раскрытую книгу по Арифмантике.

Они сели по обе стороны от нее. Эван разбудил ее.

«Ч... что, Эван?» - Смущенно спросила Гермиона. Вздрогнув, она проснулась и дико огляделась. Потом она увидела Гарри и Рона. – «Пора идти? Какой у нас урок сейчас?»

«Гадание, но только через двадцать минут!» - сказал Гарри.

«Почему ты не пришла на урок чар?» - Странно спросил Рон. – «Эван сказал, что ты перепутала время, но я не понимаю.…»

«Что?! О нет!» - Гермиона пискнула, - «я забыла сходить на урок чар!”

«Но как ты могла забыть?» - Спросил Рон. – «Ты была с нами, и мы вместе чуть не дошли до класса, и Гарри может это доказать!»

Гермиона не обращала на него никакого внимания, и вместо этого причитала про себя – « я не могу поверить в это. Профессор Флитвик рассердился? Я помню, как Эван рассказывал мне об Акромантулах. Я думала о заклинании, которому он научил меня. Я думала об этом и я потеряла счет времени…»

«Ты выбрала слишком много уроков.» - Сказал Гарри, глядя на огромную книгу по Арифмантике, которую Гермиона использовала в качестве подушки. – «Я думаю, ты перегружена и это сломает тебя. Ты хочешь делать слишком много вещей одновременно…»

«Нет, не хочу!» - сказала Гермиона, убирая волосы с глаз и безнадежно озираясь в поисках сумки. – «Я просто ошиблась, вот и все! Я лучше пойду к профессору Флитвику и попрошу прощения!»

Она схватила сумку и выбежала из гостиной, Эван поспешил за ней.

«Не могу поверить, что я пропустила урок чар!» - Раздраженно сказала Гермиона и быстро пошла в кабинет профессора Флитвика.

«Я буду придерживаться своих слов, ты слишком сильно давишь на себя.» - Сказал Эван.

«Нет, я просто...» - Гермиона заколебалась, увидев, что Эван серьезно смотрит на нее. – «Знаешь, я просто хочу быть лучше!»

«Ты и так достаточно хороша. На мой взгляд, ты всегда самая лучшая.» - Эван достал из портфеля несколько кусков торта, специально предназначенных для Гермионы, и протянул их ей.

«Спасибо, Эван!» - Гермиона выглядела очень тронутой. Она подошла и обняла Эвана.

Затем она поспешила в кабинет профессора Флитвика.

Минут через десять она вышла обратно, выглядя крайне измученной.

Глава 287: Класс гадания Гермионы

«Не могу поверить, что пропустила ободряющее заклинание!» - сердито сказала Гермиона. – «Держу пари, что это всплывет на наших экзаменах; профессор Флитвик намекнул на это!»

«Если необходимо, я могу помочь тебе попрактиковать это заклинание.» - Нетерпеливо сказал Эван.

«Спасибо, Эван!» - Гермиона перекинула сумку через плечо и вздохнула, выглядя очень подавленной. – «Ты мне очень помог. Без тебя, я действительно не знаю, что бы я делала. Я хотела бы попрактиковаться в этом заклинании, но у меня нет времени. Трудно представить, но я провела весь день на уроке гадания, глядя на хрустальный шар.»

На прошлой недели их класс учили гаданию на хрустальном шаре.

Эван был способен понять текущее настроение Гермионы. Для большинства волшебников, не обладающих талантом прорицания, невозможно было увидеть что-либо из хрустального шара.

Как сказала Гермиона, они зря теряли там время.

Следует знать, что талант предсказания, хотя и высоко ценится, очень редок и обычно передается по наследству.

Проще говоря, если среди предков не было провидцев, то ничего полезного не получишь от урока гадания.

По крайней мере, среди молодых волшебников, которых знал Эван, ни у кого не было такого таланта.

Учитывая давление на Гермионе из-за ее расписания, Эван был бы абсолютно согласен, если бы она отказалась от урока гадания. Он утешил ее несколькими словами. Через несколько минут Гермиона пошла в класс прорицания, и казалось, что она вот-вот достигнет своего предела.

Для нее, профессор Треллони была всего лишь лгуньей.

Для нее было совершенно невыносимо идти туда и слушать всю вторую половину дня чепуху профессора Трелони будучи под давлением нехватки времени.

Так что во время обеда, Эван не удивился, услышав, как другие третьекурсники Гриффиндора говорили о том, что Гермиона покинула класс прорицания после половины урока.

«Как обычно, профессор Треллони предсказывала, что Гарри умрет!» - Рон положил себе большую ложку картофельного пюре и принялся объяснять остальным, что произошло; он сморщил нос и начал все преувеличивать. - «Гермиона внезапно перебила Треллони и та сказала, что Гермиона не обладает качествами, необходимыми для благородного искусства гадания. Она сказала, что не помнит, чтобы когда-либо встречала такого бездарного студента,. Знаете, как отреагировала Гермиона?»

Все студенты первого и второго курсов покачали головами, и их лица были полны любопытства.

«Она помолчала пару секунд, потом вдруг встала.» - Рон попытался подражать тону Гермионы.

«Она сказала напрямую к профессору Трелони: - “я сдаюсь! Я ухожу!” Затем, к изумлению всего класса, она покинула класс прорицания. Это было действительно ХРАБРО, не так ли?! Я испугался ее, и, держу пари, профессор Трелони тоже была напугана. Она стояла, тяжело дыша, и плотнее запахивала свою тонкую шаль. Так все и произошло»

«Ну же, Рон! Профессор Трелони предсказала это. Она предсказала ее уход. Помнишь наш первый урок?! : - “На Пасху один из вас уйдет навсегда”» - перебила Рона Лаванда, сидевшая за длинным столом. – «Она уже предсказала это, не так ли?»

http://tl.rulate.ru/book/15395/5124881

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку