Читать Harry Potter and the Secret Treasures / Гарри Поттер и скрытые сокровища: Главы 116-542. Часть 139 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Harry Potter and the Secret Treasures / Гарри Поттер и скрытые сокровища: Главы 116-542. Часть 139

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эван вытер пыль с окна и встал на цыпочки, чтобы заглянуть внутрь.

Сквозь завесу густой пыли он увидел разбросанные повсюду предметы мебели и мусор. В щели в верхнем углу окна сидел коричневый паук размером с целое блюдце. Все это место идеально подходило под дом с привидениями.

"Похоже, эта лавка бездействовала больше десяти лет и никогда не использовалась за это время." Люпин объяснил: "многие люди задавались вопросом, что не так с лавкой, поэтому он был праздным, но они не ожидали, что это собственность Блэков!”

Он вытащил палочку и постучал в деревянную дверь магазина.

Дверь с грохотом распахнулась.

В тот самый момент, когда она открыла дверь, на пол упало много пыли.

Все поспешно прикрыли носы и отступили на несколько шагов.

Увидев в магазине незваных гостей, испуганная мышь с визгом пронеслась мимо.

Они вошли и оставили четкие следы на скрипучем полу.

Магазин был обставлен с обычной для семьи Блэк роскошью, а вся обшарпанная мебель была полностью сделана из драгоценного красного дерева и тика.

Возможно, из-за лавка также была объектом внимания воров.

Все, что имело хоть какую-то ценность в магазине, исчезло или было уничтожено, а обломки различных великолепных украшений и мебели были разбросаны по земле.

Задние стекла тоже были разбиты, и дул холодный ветер. Без сомнения, воры забрались внутрь оттуда.

Снаружи этот магазин был достаточно плох; внутри он был ужасен до крайности.

Если они хотят использовать его и открыть для бизнеса, почти все должно быть обновлено.

" Потребуется действительно много усилий, чтобы очистить все это." Гермиона сморщила нос, достала палочку и сказала ковру:”Очищение"

Розовые мыльные пузыри немедленно появились на ковре, но это не сработало. Было так много пыли, что яркие мыльные пузыри мгновенно стали черными и грязными.

Гермиона не сдавалась. Она взмахнула палочкой и несколько раз использовала это заклинание.

"Не трать зря силы, Гермиона, ковер не нужен. Мебель и офисные принадлежности можно купить," - сказал Эван, прикрывая лоб рукой. "Но ты права, и как ты только что сказала, это место действительно нуждается в капитальной уборке. Это не сделать быстро!”

"Этот здание пустует уже много лет, и в нем могло размножиться много чего. Вы должны быть осторожны, когда начнете уборку. Люпин присел на корточки перед шкафом и заглянул в замочную скважину. - "Похоже, это домовой. Лучше выпустите его, прежде чем начнем.”

"Это безумие - убирать место, которое было заброшено более десяти лет. Я не хочу провести здесь остаток рождественских каникул." Гарри поднялся наверх и ахнул. - "Этот магазин гораздо просторнее, чем кажется снаружи. Пространство наверху очень большое, и мусора там даже больше, чем внизу.”

"Не волнуйся, Гарри! Думаю, трех дней будет достаточно. Мы можем попросить Добби и Кричера помочь. Домашние эльфы очень хороши в таких делах." - Эван тоже поднялся наверх, огляделся и удовлетворенно кивнул. “Мы сейчас навестим Рона, и попросим семью Уизли помочь с уборкой. Вот что я думаю: второго и третьего этажей достаточно для штаб-квартиры газеты. Первый этаж можно использовать для других целей, например, продажа шуточной продукции Фреда и Джорджа…”

"Они оба будут счастливы. С прошлого семестра, они начали доставку заказов по совиной почте в школе!" Гарри сказал: "продукты, которые они разработали, очень интересны и очень популярны.”

"А еще они очень опасны и отвратительны." Гермиона не согласилась. - "Посмотри, чем они занимались в прошлом семестре. Они сделали большие навозные бомбы, и это пахло на весь коридор. Весь коридор был полон вони. Это было трудно очистить!”

"Об этом должен беспокоиться Филч. Кроме Слизеринской башни, они не использовали их больше нигде в школе."- Сказал Эван с угрызением совести.

Он не осмелился сказать Гермионе, что рождение навозной бомбы было на самом деле его предложением. Однако теория, используемая в создании, была вдохновлена вкладом Гермионы в газетную статью о метаморфозе, таким образом найдя способ активировать бомбу, чтобы они подчинялись инструкциям пользователя.

"Здесь много места, можно поставить много чего. В дополнение к продукции Фреда и Джорджа также можно продавать все, что нужно молодым волшебникам для учебы." Видя, что Гермиона все еще хочет продолжать тему, Эван поспешно сказал: "например, зелья, сделанные классами зельеварения; кроме того, что Снейп забирает на оценЭвание, все остальное выбрасывается, это такая потеря. Мы можем поставить их здесь и продать по гораздо более низкой цене, чем это делают конкуренты.”

"Это хорошая идея, при условии, что Снейп согласится с нами."- Прервал его Гарри.

"Он согласится. Зелья изначально сделаны самими студентами. У него нет причин отказываться." - Эван спустился на первый этаж магазина, обдумывая планы на будущее. - "Наряду с зельями, все, что делают молодые волшебники, можно продавать. Имя Хогвартса должно быть идеальным инструментом продвижения!”

Глава 242: Больница Святого Мунго

Эван, Гарри и Гермиона взволнованно обсуждали будущий дизайн и планировку магазина, товары, которые можно там продавать, цены и так далее.

Люпен проверял, если здание безопасно и есть ли в наличии скрытые опасности. Не прошло и десяти минут, как он обнаружил двух Боггартов, дюжину мышиных и паучьих гнезд, большую группу Докси и Бундимунов.

Бундимун это чудесное существо, которое может с легкостью выжить и процветать практически где угодно.

в обычном своем состоянии Бундимуны напоминают пятнышко зеленоватого гриба с глазами. Искусные ползать под половицами и за плинтусами, они наводняют дома.

Их наличие в доме обычно сопровождается зловонием распада.

Как только он появляется в доме, Бундимун выделяет секрецию, которая разрушает самое основания жилища, в котором он находится.

"Очень плохо, мы должны разобраться с этими Бундимунами как можно скорее!" Люпин развернул кусок пола, показывая Эвану, Гарри и Гермионе заглянуть внутрь.

Эван увидел под прогнившим полом множество Бундимунов, и, поскольку они были встревожены, они поспешно убежали на своих многочисленных тонких ногах.

http://tl.rulate.ru/book/15395/5124829

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку