Готовый перевод Half-Fox Orphan: Monster Hunter with Divine Bloodline / Сирота-Полулис: Охотник на Нечисть с Божественной Кровью: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Машина мчалась вперед и въехала в огромный, красивый и величественный город. Глядя на яркие огни и спешащих людей за окном, Ин Уцзе почувствовал, что его обманул старик. Годы проходили, куда бы он ни шел, приходилось полагаться на свои ноги, преодолевая горы и реки, проходя через деревни и поселки. Старик говорил, что мирские удовольствия развращают человека, что долгое пребывание в больших городах вредит телу и разуму, влияя на состояние практикующего. "Водитель, что это перед нами, слева впереди? От этого места исходит такая сильная аура благородства?" - спросил тот, кто сидел на пассажирском сиденье, обернувшись к Ин Уцзе. "Это место, о котором мечтают все чиновники поднебесной, заповедная зона в столице". "О", - ответил Ин Уцзе, видя пурпурно-золотую ауру, и его сердце затрепетало. У людей есть судьба, у страны тоже есть судьба. Когда государство сильно, процветает и его судьба. Когда судьба страны процветает, погода благоприятствует, и всяких неприятностей становится меньше. Через два часа машина въехала в горы. В горной лощине располагался лагерь. Спустившись с машины, они вошли в небольшой дом, который выглядел старым. Человек из машины провел их к дверям. Войдя внутрь, Ин Уцзе и Ху Сяоцуй обнаружили, что это огромная конференц-зал, где уже собралось немало людей. "Что здесь происходит? Кому будут читать лекцию?" - спросил он, оглядываясь, и потянул Ху Сяоцуй за собой, собираясь выйти. "Мы не будем с ними связываться, пойдем, пойдем..." Ин Уцзе сразу понял, что здесь собрались все "из круга", то есть ненормальные существа, одетые в разнообразную одежду. "Здесь, должно быть, то самое управление, о котором говорил мой учитель. Это государственное учреждение. Что мне с ними говорить? Получу то, что мне причитается, и уберусь". "Наследство старика должно принадлежать мне, почему оно должно перейти государству?" - именно поэтому он не поднял шум, проснувшись и обнаружив себя в машине. Тогда Ху Сяоцуй тайно сказала ему, что вещи, оставленные его учителем после его ухода, были забраны, включая письма, которые он оставил, или предсмертные записки. Однако, по атмосфере, Ин Уцзе понял, что что-то не так. Очевидно, они хотели, чтобы он присоединился к ним. "Как хорошо быть свободным и независимым, ездить куда хочешь, не так ли? Если присоединишься, будешь подчиняться им, слушать их приказы, потеряешь свободу, как я это вынесу!" Как только они открыли дверь, они столкнулись лицом к лицу с Баошуем. Нежный мужской голос Баошуя снова прозвучал: "Куда ты собрался, парень? Да Баймин поручил тебя нам, когда уходил. Что, у тебя есть возражения?" Не успел он договорить, как Хуайшань появился в дверях. Позади него было несколько пожилых мужчин в разной одежде, среди них и привлекательная молодая женщина лет сорока. "Иди обратно, никто не будет тебя останавливать, когда ты захочешь уйти после окончания собрания!" - отругал его Хуайшань. Ин Уцзе почувствовал себя обиженным! Когда его старик был жив, никто не смел с ним так разговаривать! Когда он когда-либо испытывал такие унижения? Он уставился своими маленькими глазами, похожими на горошины, и выставил напоказ ряд белых зубов перед этими стариками. "Молодой человек, не хмурься". Крупный мужчина с благородной внешностью, одетый в костюм Сунь Ятсена, подошел вперед. Его огромная рука, похожая на веер, легла на плечо Ин Уцзе. Ин Уцзе пошел за ним, не имея выбора! Этот силач был слишком силен. "Ты знаешь, кто основал это место, или, вернее, этот департамент?" - спросил он, прилагая силу к плечу Ин Уцзе, но говоря вежливо. Ин Уцзе покачал головой, подумав: "Какая мне разница, кто это сделал?" Как только он так подумал, он услышал, как великан сказал: "Ты ошибаешься, думая так. Это действительно имеет к тебе отношение. Твой учитель был одним из основателей, и нас всех он собрал десятки лет назад". "Хм?" - Ин Уцзе оживился. "Наследство старика? Интересно, смогу ли я его унаследовать. Было бы хорошо, если бы я смог. Если я унаследую его, а потом продам это место. Тогда я буду богат, и смогу жениться. Я слышал, что сейчас девушки в городе не смотрят на внешность, главное – деньги, и тогда найдется муж". "У тебя, парень, в голове полно всяких мыслей, не думай об этом. Бесполезно, это государственное учреждение, ты не сможешь его унаследовать". Ин Уцзе резко дернул плечом, сбрасывая руку. "Кто ты? Как ты можешь понимать мою душу?" "О, ты довольно проницателен, знаешь все". Закончив говорить, великан представился: "Меня зовут Хэ Даюн, я один из руководителей нашего управления. Если переводить буквально, ты можешь называть меня старшим братом. Я могу называть тебя старшим учеником. Мои способности посредственны, старик меня не взял. Но он давал мне наставления пару раз, говорил, что возьмет меня в ученики по имени, но старик исчез на десятилетия". Ин Уцзе хитро посмотрел: "Тогда я буду звать тебя старшим братом в будущем!" "Посмотришь!" С этими словами он усадил его на место. Хэ Даюн направился к президиуму, где сидели пожилые мужчины. Затем несколько красивых девушек вошли и раздали каждому по четыре листа бумаги. Умеет ли Ин Уцзе читать? Да, и пишет отлично. Он также немного разбирается в поэзии и прозе. Хотя он не учился в школе, его голова была полна знаний. Откуда? Конечно, его научил учитель. Ин Уцзе взял бумаги и увидел, что это соглашение. Говоря современным языком, это контракт. Условия были суровыми, но и вознаграждение щедрым. Предоставлялось питание и проживание, зарплата, а в конце года, если хорошо поработаешь, будут и дивиденды, и дивиденды за каждое выполненное задание. "А! Меня хотят содержать", - пробормотал он про себя. Посмотрев на Ху Сяоцуй рядом, он тихо спросил: "Сяоцуй, стоит ли этим заниматься?" Ху Сяоцуй, прожившая долгую жизнь в мире, естественно, имела больше опыта. Внимательно посмотрев, она ответила на его вопрос: "Похоже, это хорошо. Я раньше слышала об этом. Если подписать это, мы будем есть хлеб от государства. Я думаю, это хорошо, и когда ничего не будет делать, сможешь ездить куда хочешь, никто тебя не будет контролировать". ......... За тысячи километров, на юго-западной границе, простираются десять тысяч гор. Конечно, это просто описание того, что повсюду горы, и нет ровных участков. Однако здесь тоже живут люди, есть деревни. Большинство жителей здесь – представители малых народов. Говорят, их предки – Чи Ю, потерпевший поражение в борьбе за власть в Центральных равнинах. После поражения императора Чи Ю, оставшиеся племена были согнаны сюда. Неизвестно, сколько лет прошло с тех пор. Сейчас они все – большая семья, принадлежащая одному государству. В деревне под названием Лакан в последнее время неспокойно. Многие жители деревни отправлялись в горы за травами и пропадали, не оставляя следов, ни живых, ни мертвых. Телефоны не работали. Глава деревни Цин Гун, вместе с более чем десятком молодых мужчин деревни, взял собак и ружья и отправился в горы на поиски, но тоже не вернулся. Позже об этом сообщили в районное управление полиции. Полиция организовала крупную поисковую операцию с собаками-ищейками. В итоге пропали еще три полицейские собаки и два человека, потому что в горах они столкнулись со сверхъестественными существами, но не смогли разглядеть, что это было. Но они были чрезвычайно свирепы. Об этом событии сообщили в соответствующее бюро. Это случилось на прошлой неделе, а теперь сюда прибыла группа из семи человек. "Здесь такая тяжелая аура инь, и к тому же сильный запах крови". Эта гора называется Цзигуаньшань, или Хребет Кровавой Пилы. Давным-давно это было место, за которое велись ожесточенные бои. Во времена династии Цинь, когда завоевывали Байюэ, здесь погибло бесчисленное множество людей. У входа в небольшой горный грот, при дневном свете, аура инь была густой, как чернила. Можно было догадаться, что в этом гроте скрывается нечто, достигшее определенного уровня. "Учитель, что там?" - снова спросил молодой даос, который только что говорил. "Ситуация неблагоприятная. Нам будет трудно справиться с тем, что находится в пещере". - сказал старый даос лет пятидесяти, хмурясь и морщась, глядя на два высохших трупа у входа в пещеру. "Похоже, здесь вырос король упырей. Этот король упырей настолько кровожаден и жесток, что, возможно, уже превращается в цзянши (зомби)".

http://tl.rulate.ru/book/153751/9769822

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода