× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Four-Year-Old Heavenly Master Has Five Big Boss Daddies / Небесный мастер против Боссов!: Глава 71

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Несмотря на ярко сияющее солнце, Нань Цзинчэню почему-то стало зябко. Как только прозвучали слова «Призрак мамы», чат прямой трансляции мгновенно заполнился знаками вопроса.

— Я что, не успеваю за скоростью интернета этих детишек? Вообще не понимаю, о чём она говорит.

— Что ещё за «призрак мамы»?

— Сверху реально не в курсе? Призрак мамы — это и есть призрак мамы!

— ??? Есть кто-нибудь, кто поможет мне скачать пакет обновлений для детского языка?

Зрителям было любопытно, но почти никто не верил, что это настоящий «призрак», считая это просто придуманным словечком ребёнка. Однако Нань Цзинчэнь в их число не входил.

В конце концов, он своими глазами видел способности племянницы и не верил, что она станет болтать попусту. Но при зрителях в эфире говорить прямо было нельзя, поэтому он прикрыл их микрофоны рукой и тихо спросил:

— Так ты её поймала?

Малышка Асуй покачала головой. Хоть она и не понимала, зачем шептаться, но послушно понизила голос:

— Асуй поймала только немного призрачной ци. Призрак мамы спряталась.

Нань Цзинчэнь всё ещё не понимал, что это за «призрак мамы», ведь он не слышал, чтобы мать девочки умерла. Любопытство разбирало его, но сейчас было явно не время для расспросов. Он лишь бросил укоризненный взгляд в сторону продюсера, стоящего в толпе персонала, мол, «как вы проверяли это место на безопасность?».

Продюсер был в недоумении: «Мы же просто вещи собираем, чего он на меня так зыркает?».

Тем временем режиссёр, сидевший перед мониторами, тоже услышал слова Асуй. В его глазах промелькнуло раздумье, но он быстро тряхнул головой, решив, что слишком много накручивает. Наверняка под «призраком» она имеет в виду что-то своё. Даже если на съёмочной площадке раньше и случались странности, их ведь уже уладили, раз съёмки сегодня начались благополучно.

Только он об этом подумал, как со стороны участников раздался громкий треск.

Все обернулись на звук и увидели, что чемодан, который только что открыла маленькая Бетти, внезапно развалился на две части. Не только окружающие, но и сама Бетти явно разволновалась. В её чемодане, кроме нескольких комплектов красивой одежды, подобранной мамой, не было ни туалетных принадлежностей, ни игрушек, ни перекусов. И всё равно он сломался.

Словно боясь, что девочка расплачется, стоявшая рядом Мо Байхэ поспешно сказала:

— Наверное, это я случайно придавила его, когда открывала. Бетти, прости, тётя сейчас разберёт свои вещи, и мы положим твою одежду ко мне, хорошо?

Бетти растерялась, но, встретив мягкий взгляд Мо Байхэ, робко кивнула.

Режиссёр наблюдал за этим с тяжёлым чувством. Опять. Снова это ощущение, что всё идёт наперекосяк!

Нань Цзинчэнь тоже заметил суматоху. Он не на шутку разнервничался, снова зажал микрофон и спросил племянницу:

— Это... это тот призрак сделал? — А как иначе чемодан мог просто взять и развалиться пополам?

Асуй посмотрела на дядю с лёгким сокрушением, как на несмышлёного взрослого:

— Дядя, не надо во всём винить призраков. Чемодан сломался, потому что он и так уже был сломан.

Нань Цзинчэнь лишился дара речи. Ну как тут поверить? Зная, что ребёнок едет на шоу, разве могли родители дать ей неисправный чемодан? Он решил, что Асуй просто поняла правила поведения в эфире и не хочет говорить лишнего.

Но только Асуй знала, что она не лжёт. Чемодан действительно был поломан изначально. Потому что мама Бетти была плохой.

К счастью, дальше ничего странного не происходило. Но когда пришло время выдвигаться в деревню, один из сотрудников, глядя на Нань Цзинчэня и Асуй, у которых после всех сборов всё равно осталось три набитых чемодана, не выдержал:

— Господин Нань, по правилам можно только два чемодана. С тремя будет трудно.

Нань Цзинчэнь с упрямым видом стоял на своём:

— Почему трудно? Я сам возьму два, нет проблем.

Сотрудник схватился за голову:

— То, что вы возьмёте два — это понятно. Проблема в третьем, большом чемодане. На пути к дому будет участок, где нельзя катить багаж, его придётся нести на руках.

Нельзя же заставить четырёхлетнюю девочку тащить огромную бандуру, которая больше неё самой? Это звучит как издевательство.

В этот момент Нань Цзинчэнь и Асуй выпалили почти одновременно:

— Она сама справится со своим чемоданом.

— Асуй сама донесёт, нет проблем.

После этих слов антифанаты Нань Цзинчэня в чате снова оживились.

— Ну конечно, наш «кинокумир» в своём репертуаре. Только этот детоненавистник мог заставить ребёнка тащить огромный баул.

— Теперь я верю, что она ему не родная. Кто станет так издеваться над собственной дочерью?

Ведущий, видя заминку, уже хотел подойти и уладить спор, но, словно доказывая свои слова, Асуй решительно схватилась за чемодан. На глазах у камер она приподняла его и бодро зашагала по бездорожью. Зрители в трансляции застыли в оцепенении, а Нань Цзинчэнь просиял от гордости:

— Вот видите, я же говорил, она сможет.

Так группа Нань Цзинчэня, благодаря своей «силе», отстояла все три чемодана. После долгого пути команда наконец добралась до места назначения. Для съёмок программа выбрала два лучших здания в деревне — дома, похожие на небольшие виллы. Пять семей разделили на две группы. Асуй с дядей попали в один дом с Бетти и Ху Лили.

Нань Цзинчэнь чувствовал себя немного неловко, будучи единственным мужчиной в этой группе, но Ху Лили и Мо Байхэ, напротив, обрадовались. Все знали, что у Нань Цзинчэня бешеная популярность, и даже просто попасть с ним в один кадр — уже огромная удача для карьеры. Ху Лили, как молодая актриса, не хотела упускать шанс сблизиться со звездой.

Она тут же подошла к нему и с улыбкой протянула руку:

— Господин Цзинчэнь, надеюсь на вашу поддержку в ближайшие пару дней.

Нань Цзинчэнь посмотрел на неё, затем на протянутую ладонь. На его красивом лице промелькнула ухмылка, после чего он просто вложил ей в руку бутылку минералки.

— Не надейся на меня, а то накличешь беду.

Ху Лили замерла в шоке. Нань Цзинчэнь, не обращая внимания на её реакцию, хотел было заняться делами племянницы, но увидел, что Асуй уже присела на пол и открыла чемодан. Малышка усиленно копалась в вещах и в итоге выудила на свет божий невероятно уродливую тряпичную куклу ручной работы.

Увидев её, Нань Цзинчэнь вспомнил ту страшную куклу, которую она раньше дарила ребёнку семьи Гу. Зная, что за Бетти ходит «призрак мамы», он подумал, что это «оберег» для неё, но Асуй неожиданно подошла и протянула игрушку Мо Байхэ.

— Тётя, держи.

Мо Байхэ удивленно посмотрела на страшилку, потом на Нань Цзинчэня и, польщённая вниманием, приняла подарок:

— Это мне? Спасибо большое, Чжисуй.

Девочка серьёзно добавила:

— Тётя, обязательно ложись спать сегодня вместе с ней.

Иначе ночью, когда появится призрак мамы, она может случайно ранить тётю. Ведь тот случай перед съёмками, когда Мо Байхэ внезапно упала и поранилась, тоже был делом рук того призрака.

http://tl.rulate.ru/book/153647/9738749

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода